"قسم حقوق الإنسان والعدالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Sección de Derechos Humanos y Justicia
        
    • Sección de Derechos Humanos y Justicia de
        
    • la División de Derechos Humanos y Justicia
        
    • Sección de Justicia y Derechos Humanos
        
    • su Sección de Derechos Humanos y Justicia
        
    De esos 345 trabajadores, 50 personas que participaban en educación cívica recibieron apoyo con regularidad de la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición mediante un programa de adiestramiento que incluyó capacitación y seguimiento UN وتلقى 50 موظفا، من أصل 345 موظفا، يعملون في مجال التربية المدنية الدعم العادي من قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية من خلال برنامج إرشاد، بما في ذلك التدريب والرصد
    la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición, en estrecha comunicación con la Oficina del Proveedor, debatió casos de derechos humanos durante el estado de sitio y prestó asesoramiento al Proveedor para la publicación de informes conexos. UN وناقش قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، في اتصال وثيق مع مكتب الأمين، قضايا حقوق الإنسان خلال فترة الحصار، وقدم المشورة فيما يتعلق بنشر مكتب الأمين التقارير ذات الصلة.
    la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB), en el contexto de sus actividades de vigilancia, comunica estas cuestiones a los funcionarios encargados en el Gobierno. UN ويتولى قسم حقوق الإنسان والعدالة التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، في سياق ما يضطلع به من أنشطة الرصد، إبلاغ المسؤولين المعنيين في الحكومة بهذه القضايا.
    6. La presencia de las Naciones Unidas en Burundi consta de la División de Derechos Humanos y Justicia, que tiene su sede en la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB). UN 6- ويتمثل حضور الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان في بوروندي في قسم حقوق الإنسان والعدالة التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    :: Prestación de apoyo y orientación a la Oficina del Defensor de Derechos Humanos y Justicia por la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición en colaboración con el PNUD, incluso en las regiones UN :: تقديم قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية الدعم والتوجيه إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما يشمل المناطق
    Prestación de apoyo y orientación a la Oficina del Defensor de Derechos Humanos y Justicia por la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición en colaboración con el PNUD, incluso en las regiones UN تقديم قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية الدعم والتوجيه إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما يشمل المناطق
    Para remediar esa situación, el ACNUDH, por conducto de la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUCA, debería relanzar la promoción de esa iniciativa ante las autoridades competentes. UN ولتصحيح هذا الوضع، ينبغي للمفوضية أن تعاود الاتصال، عن طريق قسم حقوق الإنسان والعدالة في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بالسلطات المختصة.
    En Burundi, la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la Oficina de las Naciones Unidas en el país contribuyó al establecimiento de una red nacional de observadores de derechos humanos que supervisará e informará sobre la situación de los derechos humanos en el país. UN وفي بوروندي، قدم قسم حقوق الإنسان والعدالة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي الدعم لإنشاء شبكة وطنية لمراقبي حقوق الإنسان من أجل رصد حالة حقوق الإنسان في البلد وتقديم التقارير بشأنها.
    Entre enero y septiembre de 2007, la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUB registró 609 casos de violencia sexual, incluidas violaciones. UN ومن كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2007، سجل قسم حقوق الإنسان والعدالة التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي 609 حالات عنف جنسي، بما فيها الاغتصاب.
    En la mayoría de los casos recibidos por la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición de la UNMIT, los miembros de la comunidad decidieron no presentar denuncias, en algunas ocasiones por temor a represalias o por presiones de miembros de la PNTL para que el caso se resolviera a través de mecanismos informales y tradicionales de justicia. UN وفي معظم الحالات التي تلقاها قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، يفضل أفراد المجتمع المحلي عدم تقديم شكاوى، أحيانا بحجة الخوف من انتقام أفراد الشرطة الوطنية، أو من ضغط أفراد الشرطة عليهم من أجل حل القضية من خلال آليات عدالة تقليدية وغير رسمية.
    la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición continuó canalizando el apoyo a la Oficina del Fiscal General para tratar los casos de la Comisión de Investigación de las Naciones Unidas y otros casos conexos. De esta forma se pronunciaron sentencias en 8 casos, se archivaron otros 6 y quedaron 5 pendientes UN فقد واصل قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية توجيه الدعم إلى مكتب المدعي العام لمعالجة قضايا لجنة التحقيق التابعة للأمم المتحدة والقضايا المتصلة بها، مما أسفر عن النطق بالأحكام في 8 قضايا، وتسجيل 6 قضايا في المحفوظات، بينما لا تزال 5 قضايا قيد النظر
    61. la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUCA debería celebrar consultas con los representantes de las comunidades religiosas para evaluar las posibilidades de ejecutar esas medidas y fomentar la presentación de un proyecto global. UN 61- ويتعين على قسم حقوق الإنسان والعدالة في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أن يتشاور مع ممثلي الطوائف الدينية لتقييم إمكانيات تنفيذ هذه الأنشطة وتشجيع تقديم مشروع شامل.
    83. Además, la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUCA debería prever cursos de capacitación para las fuerzas de seguridad encargadas de velar por la seguridad del proceso electoral. UN 83- وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يوفر قسم حقوق الإنسان والعدالة التدريب لقوات الأمن التي ستُسخّر للسهر على أمن العملية الانتخابية.
    El ACNUDH, por medio de la División de Derechos Humanos y Justicia de la BINUB, está dispuesto a ayudar al Gobierno y al pueblo de Burundi en ese proceso, como lo ha estado desde que abrió una oficina en el país en 1995. UN والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، من خلال قسم حقوق الإنسان والعدالة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، مستعدة لأن تمد يد العون إلى حكومة وشعب بوروندي في هذه العملية مثلما كانت دائماً منذ افتتاح المكتب القطري في عام 1995.
    b) La Sección de Justicia y Derechos Humanos (23 plazas): la Sección vigilará las violaciones y abusos de los derechos humanos, señalará a la atención de las autoridades los problemas de derechos humanos y recomendará medidas conexas, además de dirigir las actividades de capacitación y creación de capacidad en materia de derechos humanos. UN (ب) قسم حقوق الإنسان والعدالة (23 وظيفة): يتولى القسم رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإساءات المتعلقة بها، وتوجيه اهتمام السلطات إلى الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، والتوصية بالإجراءات ذات الصلة، وإجراء التدريب بشأن حقوق الإنسان وأنشطة بناء القدرات.
    La UNMIT, a través de su Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición, siguió supervisando e informando acerca de la situación de los derechos humanos y se centró en el mayor fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y de la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia. UN فواصلت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، عن طريق قسم حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية التابع لها، رصد حالة حقوق الإنسان وتقديم تقارير عنها، وركزت على زيادة تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more