la caña de azúcar apenas ocupa el 1% de la tierra de cultivo de nuestro país, con un aumento de la productividad. | UN | فمحاصيل قصب السكر لا تغطي سوى 1 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة في البلد، والإنتاج آخذ في الازدياد. |
Estos muestran que la quema de la caña de azúcar genera emisiones sustancialmente diferentes de los producidos por otros combustibles. | UN | وتظهر أن حرق قصب السكر يولد انبعاثات تختلف كثيراً عن تلك التي تولدها أنواع أخرى من الوقود. |
Como la caña de azúcar del padre... así hijo debe ser como jiggery. | Open Subtitles | فالأب مثل قصب السكر.. لذا لا بد أن الابن مثل العسل |
Alrededor del 85% de las tierras agrícolas son plantaciones de caña de azúcar. | UN | وتحتل زراعة قصب السكر نحو ٥٨ في المائة من اﻷراضي المزروعة. |
:: 103 cosechadoras cañeras para optimizar el corte y alza de caña de azúcar o | UN | :: أو 103 آلات لحصاد قصب السكر من أجل تحسين عمليات القطع والحصاد؛ |
la caña de azúcar en Luisiana y el arroz en Arkansas, California, Luisiana y Texas. | UN | ويزرع قصب السكر في لويزيانا واﻷرز في اركانساس وكاليفورنيا ولويزيانا وتكساس. |
La materia prima principal es el etanol producido a partir de cultivos como la caña de azúcar y el maíz. | UN | ٤١ - يُعتبر اﻹيثانول المستخرج من محاصيل مثل قصب السكر والذرة المادة اﻷولية الرئيسية في هذا المجال. |
la caña de azúcar se cultiva para la producción de ron. | UN | ويزرع قصب السكر من أجل إنتاج مشروب الرم. |
La única fuente de trabajo es el corte de la caña de azúcar durante la zafra y algunos trabajos agrícolas esporádicos durante el resto del año. | UN | ومصدر العمل الوحيد هو قطع قصب السكر أثناء فترة الحصاد إلى جانب بعض اﻷعمال الزراعية المتفرقة أثناء المتبقي من السنة. |
la caña de azúcar se cultiva para la producción de ron. | UN | ويزرع قصب السكر من أجل إنتاج مشروب الرم. |
la caña de azúcar se cultiva para la producción de ron. | UN | ويزرع قصب السكر لاستخدامه في إنتاج مشروب الروم. |
En la actualidad se realizan actividades de investigación y desarrollo sobre las fuentes de energía renovables, incluidos estudios de factibilidad sobre el uso de la caña de azúcar para la generación de energía. | UN | وثمة جهود للبحث والتطوير في مجال مصادر الطاقة المتجددة، وتشمل إجراء دراسة جدوى لاستخدام قصب السكر لتوليد الطاقة. |
En Cuba resulta competitiva la generación de electricidad a partir de la biomasa de la caña de azúcar. | UN | وفي كوبا، تنافس الطاقة الكهربائية التي تولد اعتمادا على الكتل الإحيائية المستمدة من قصب السكر الموارد الأخرى. |
Los conocimientos actuales acerca de la producción de caña de azúcar y de etanol y la disponibilidad de tierras son factores importantes en los programas que prevén la utilización de etanol. | UN | وتعد المعرفة الحالية لانتاج قصب السكر والايثانول وتوافر اﻷراضي عوامل هامة لبرامج الايثانول. |
Mauricio mencionó medidas consistentes en prohibir la quema de caña de azúcar antes de la cosecha y fomentar la agricultura integrada. | UN | وأشارت موريشيوس إلى منع حرق قصب السكر قبل حصاده وتشجيع الزراعة المتكاملة. |
La utilización de esclavos en las plantaciones de caña de azúcar continuó hasta la abolición de la esclavitud por Gran Bretaña en el decenio de 1840. | UN | واستمرت ممارسة الرق في مزارع قصب السكر حتى ألغتها بريطانيا العظمى في الأربعينيات من القرن التاسع عشر. |
En cambio, el estancamiento de la demanda internacional de azúcar hizo que los precios de ese producto siguieran deprimidos, lo que, sumado al mal rendimiento de las plantaciones de caña de azúcar, obligó al Gobierno a cerrar el 46% de los ingenios azucareros en 2002. | UN | ومن ناحية أخرى، استمر الركود في الطلب الدولي، ومن ثم استمرار انخفاض أسعار السكر الذي واكبه انخفاض أيضا في غلات مزارع قصب السكر مما دفع الحكومة إلى إغلاق 46 في المائة من مصانع قصب السكر في عام 2002. |
El Gobierno federal utilizó el alcohol como instrumento con el que absorber los continuos excedentes de producción de caña de azúcar. | UN | وكان من سياسة الحكومة الفيدرالية استخدام الكحول كأداة، لامتصاص الفائض الثابت من إنتاج قصب السكر. |
Se prevé que la industria brasilera del etanol se amplíe considerablemente en virtud de un nuevo plan nacional que dará lugar a un incremento del 40% en la producción de caña de azúcar para 2009. | UN | ومن المتوقع أن تتوسع صناعة الإيثانول في البرازيل بشكل كبير في ظل الخطة الوطنية الجديدة التي ستفضي إلى زيادة بنسبة 40 في المائة في إنتاج قصب السكر بحلول عام 2009. |
Las principales materias primas para la producción de etanol son la caña de azúcar y la remolacha azucarera. | UN | وتتكون المواد الخام للإيثانول أساساً من قصب السكر وبنجر السكر. |
La economía dominicana, otrora basada en la producción del azúcar de caña destinada a la exportación, ha visto desaparecer este renglón como su principal fuente de ingresos, la que ha sido sustituida, en los últimos tiempos, por el auge del sector turístico (receptivo) en el país. | UN | وكان الاقتصادي الدومينيكي قائما من قبل على انتاج قصب السكر للتصدير. وقد اختفت هذه السلعة اﻵن كمصدر رئيسي للدخل، وحل محلها إزدهار قطاع السياحة في البلاد. |
De los incorporados a la rama no cañera el 16,8% y de la cañera el 18,8%. | UN | وتمثل المرأة ١٦,٨ في المائة من العاملين في قطاع الصناعة غير القائمــة على قصب السكر و ١٨,٨ في المائة من العاملين في قطاع الصناعة القائمة على قصب السكر. |
Las mujeres cultivadoras en la industria del azúcar tampoco están obligadas a cortar y cargar las cañas. | UN | كما أن العاملات في حقول قصب السكر لا يجبرن على قطع وتحميل قصب السكر. |
Vino aquí con un visado temporal para trabajar en los cañaverales en el verano de 1940. | Open Subtitles | جاء هنا بتأشيرة مؤقته للعمل في مزارع قصب السكر في صيف عام 1940 |