"قصدتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • refería a
        
    • Fui
        
    • Quiero decir
        
    • Quise decir
        
    • Quería decir
        
    • refiero a
        
    • serio
        
    • Me refería
        
    En realidad me refería a la otra clase de locura. Open Subtitles في الحقيقة قصدتُ النوع الأخر من العمل الطائش
    No quiero apresurarlo, pero cuando dije que quería beber algo, me refería a hoy. Open Subtitles اقصد انا لا اريد ان اتعجل لكن عندما قلت انني اريد ان اشرب قصدتُ اليوم
    Sí. Fui a su oficina hace un par de días. Buen tipo. Open Subtitles أجل، قصدتُ مكتبه قبل بضعة أيّام رجل لطيف، لماذا؟
    Quiero decir "La Chica Delfín". Los he confundido. Open Subtitles قصدتُ الفتاة الدلفين اختلط علي الأمر لوهلة
    Es cierto. Lo siento. Quise decir de 30 a 40 minutos. Open Subtitles ذلك صحيح, المعذرة لقد قصدتُ ثلاثون إلى أربعينَ دقيقة.
    El otro día, cuando te dije que te callaras, ...Quería decir que te callaras hasta que yo te avisara. Open Subtitles أتتذكر عندما قلت لك أن تخرس؟ قصدتُ أن عليك أن تخرس إلى أن أخبرك بالعكس
    Me refería a algo benéfico y local pintar a acuarelas o algo. Open Subtitles قصدتُ إدارة إحدى الجمعيات الخيرية المحلية أو الرسم بالألوان المائية أو شئ ما
    Pero no hay sitio por donde pasar la tarjeta... no me refería a eso. Open Subtitles لكن ليس ثمّة فتحة للبطاقة! هذا ليس ما قصدته، وإنّما قصدتُ "النين".
    En realidad, cuando pregunté qué tal lo llevabas, me refería a personalmente, no en el caso. Open Subtitles حسنًا.في الحقيقة حينما سألتك عن حالك، قصدتُ شخصيًا، وليس في القضية
    Fui a la farmacia durante el tercer período... robé una tarjeta para ella. Open Subtitles قصدتُ الصيدليّة خلال الحصّة الثالثة وسرقتُ بطاقة لها
    Quiero decir, sí Fui a su casa. Pero no respondió a la puerta. Open Subtitles أعني، نعم، قصدتُ منزلها ولكنّها لم تفتح الباب
    Fui con Asuntos Internos porque no quería a mi esposo sancionado. Open Subtitles قصدتُ الشؤون الداخليّة لأنّي لم أرد أن يؤدّب زوجي
    Quiero decir, lo... Lo supuse... Open Subtitles بأنني عرفتُ بأنها الفاعلة قصدتُ بأنني حزرت
    Lo que Quiero decir es que cuando se ve superado en una curva por un piloto superior, trata de chocar con ese piloto para echarlo fuera. Open Subtitles قصدتُ عندما فقدت السيطرة عند المنعطف مع سائق محترف حاولَ إخراج السائق من الحلبة
    Lo que dije, Quise decir ayer a la mañana. Open Subtitles هل قلتُ.. قصدتُ صباح الأمس أعتقد أنّني أعمل بجهد كبير
    - ¡No! Quise decir que era venenoso para el gato. Open Subtitles لقد قصدتُ أنّه مُسمّم بالنسبة إلى الهرّ.
    Quise decir, eh, tenerla para almorzar juntos, que confíe en mi, para estar ahí para ella. Open Subtitles قصدتُ أن أجعلها تتناول الغداء معي وأن تعتمد علي أن أكون متواجداً دائماً من أجلها
    Quería decir que es uno de los motivos por los que me voy. Open Subtitles قصدتُ القول أنّه أحد الأسباب التي جعلتني أستقيل.
    Lo siento, Quería decir cara de culo. Open Subtitles أنا آسف، قصدتُ أنّ أقول أيّها الأصلع الغبي.
    - No, me refiero a que deberías tener alguna representación legal. Open Subtitles لا، إنّما قصدتُ أن يكون لديكِ من يمثلكِ قانونيّاً
    No, en serio, gracias. En serio. Pero.. pero ahora puedes... Open Subtitles لا ، قصدتُ شكركَ حقّاً، لكنالآن،أيمكنكَأنّتحاول ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more