"قصص النجاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • los éxitos
        
    • historias de éxito
        
    • casos exitosos
        
    • experiencias positivas
        
    • los casos de éxito
        
    • logros
        
    • casos ejemplares
        
    • ejemplos de éxito
        
    • success stories
        
    • ejemplos de resultados positivos
        
    • los ejemplos de buenos resultados
        
    • han tenido éxito
        
    La delegación declaró que los éxitos logrados sobre el terreno facilitaban enormemente la labor de captar apoyo para el FNUAP. UN وذكر الوفد أن قصص النجاح هذه المستقاة من الميدان قد جعلت مهمة بناء التأييد للصندوق أكثر سهولة.
    La delegación declaró que los éxitos logrados sobre el terreno facilitaban enormemente la labor de captar apoyo para el FNUAP. UN وذكر الوفد أن قصص النجاح هذه المستقاة من الميدان قد جعلت مهمة بناء التأييد للصندوق أكثر سهولة.
    Hay un gran número de historias de éxito del sector cooperativo de la India. UN وهناك عدد كبير من قصص النجاح هذه في القطاع التعاوني في الهند.
    El desafío radica en hacer llegar la experiencia de esos casos exitosos a los países en los que las tasas de malnutrición siguen siendo elevadas. UN ويتمثل التحدي الآن في نقل قصص النجاح هذه إلى البلدان التي ما زالت معدلات سوء التغذية بها مرتفعة.
    Ya hay buena información sobre experiencias positivas y valiosas de promoción de una ordenación forestal sostenible. UN وهناك عدد من قصص النجاح العظيم والدروس القيمة بشأن سبل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    El número y la significación de los casos de éxito aumentan rápidamente, como lo han puesto de manifiesto muchas de las ponencias presentadas en el Seminario. UN ويزداد بسرعة عدد قصص النجاح وصلتها بالموضوع، كما اتضح من العديد من العروض المقدمة في حلقة العمل.
    Sin embargo, en esos informes no oímos hablar de los éxitos de varios gobiernos africanos. UN بيد أننا لا نسمع في تقاريرهم عن قصص النجاح لعدد من الحكومات الأفريقية.
    Creemos que todos pueden ver los éxitos logrados. UN ونرى أن قصص النجاح ماثلة أمام كل ذي عينين.
    Después de tres años de labor entre períodos de sesiones, es evidente que la destrucción de las minas antipersonal ha sido uno de los éxitos de la Convención. UN ومن الواضح بعد ثلاث سنوات من العمل فيما بين الدورات أن تدمير الألغام المضادة للأفراد قد أصبح قصة من قصص النجاح الذي حققته الاتفاقية.
    Después de tres años de labor entre períodos de sesiones, es evidente que la destrucción de las minas antipersonal ha sido uno de los éxitos de la Convención. UN ومن الواضح بعد ثلاث سنوات من العمل فيما بين الدورات أن تدمير الألغام المضادة للأفراد قد أصبح قصة من قصص النجاح الذي حققته الاتفاقية.
    El cumplimiento puntual de los plazos de destrucción durante 2003 se ha convertido en uno de los éxitos de la Convención. UN وأصبح الامتثال امتثالاً تاماً للمواعيد النهائية للتدمير خلال عام 2003 قصة من قصص النجاح الذي حققته الاتفاقية.
    Y, por lo tanto, me gustaría alegrarlos con una de las mayores, aunque en gran medida desconocidas, historias de éxito comercial de los últimos 20 años. TED ولذلك, أريد أن أبهجكم مع موضوع كبير , وان كان مجهولا الى حد بعيد قصص النجاح التجاري على مدى العشرين عاما الماضية
    Todavía queda por verse si las historias de éxito en Namibia y Mozambique se repiten en otras regiones perturbadas del continente. UN ولا نزال بحاجة إلى أن نرى قصص النجاح في ناميبيا وموزامبيق وهي تتكــرر في مواقع اضطراب عديدة أخرى على القارة.
    El establecimiento con éxito del Servicio de Fronteras Estatales es una de las recientes historias de éxito del proceso de paz. UN ويشكل النجاح في إنشاء دائرة حدود الدولة إحدى قصص النجاح لعملية السلام.
    Es posible señalar una serie de casos exitosos sobre cómo esto ha conducido a avances mayores. TED هناك عددا لا بأس به من قصص النجاح التي يمكن أن نستدل بها حول كيف أدى هذا التعاون إلى التقدم الكبير.
    Las enseñanzas extraídas se deben aprovechar para fortalecer el programa y las experiencias positivas se deben dar a conocer al personal. UN ويجب استخدام الدروس المستفادة لتقوية البرنامج، كما يجب تبادل قصص النجاح مع الموظفين.
    Las iniciativas deben centrarse en los casos de éxito que ya se conozcan. UN وينبغي أن تركز المبادرات على قصص النجاح التي تحققت بالفعل.
    La descolonización es uno de los grandes logros de las Naciones Unidas. UN إن إنهاء الاستعمار واحدة من قصص النجاح الكبرى للأمم المتحدة.
    La guía ofrece una oportunidad invaluable para dar mayor visibilidad a los casos ejemplares en los esfuerzos de los parlamentos por promover la democracia y la buena gobernanza. UN ويوفر الدليل فرصة ذهبية لتسليط الضوء على قصص النجاح في جهود البرلمانات من أجل النهوض بالديمقراطية والحكم الرشيد.
    Las campañas de obtención de fondos son un medio al que cabe recurrir y hay muchos ejemplos de éxito a ese propósito. UN وجمع التبرعات هو إحدى الوسائل الممكنة وتوجد كثير من قصص النجاح في هذا الصدد.
    Small island developing States success stories UN قصص النجاح في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    b) Inclusión de ejemplos de resultados positivos y estudios de casos en relación con la transferencia de tecnología a los que puede accederse con el motor de búsqueda. UN (ب) إضافة بعض قصص النجاح ودراسات افرادية في ميدان نقل التكنولوجيا وإتاحتها عن طريق أداة البحث.
    c) Pedir al GETT que promueva los ejemplos de buenos resultados en la financiación de proyectos de transferencia de tecnología en mercados emergentes en los que haya participado el sector privado, como los fondos para el carbono y los inversores que son empresas socialmente responsables y los de la triple cuenta de resultados; UN (ج) أن يُطلب إلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ترويج قصص النجاح في مجال تمويل مشاريع نقل التكنولوجيا في الأسواق الناشئة والتي تنطوي على القطاع الخاص - بما في ذلك صناديق الكربون - والمستثمرين المتسمين بالمسؤولية الاجتماعية للشركات والمستثمرين المراعين للقواعد الدنيا الثلاث()؛
    Si bien la mayoría de estas corrientes se concentran en las industrias extractivas, hay un número creciente de inversiones con fines de penetración en los mercados, en particular en el sector manufacturero, que han tenido éxito sin estar relacionadas directamente con esas industrias. UN وعلى الرغم من أن معظم هذه التدفقات تتركز في الصناعات الاستخراجية، فإن عدد قصص النجاح في الاستثمارات الباحثة عن أسواق لا ينفك يتزايد، وخاصة في مجال الصناعات التحويلية، دون أن تكون لتلك الاستثمارات علاقة مباشرة بهذه الصناعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more