"قصيرة جداً" - Translation from Arabic to Spanish

    • muy corta
        
    • muy breve
        
    • es demasiado corta
        
    • muy poco
        
    • muy corto
        
    • muy breves
        
    • demasiado breve
        
    • muy cortas
        
    • muy cortos
        
    • sumamente breve
        
    • es corta
        
    • bastante corta
        
    • Demasiado corto
        
    • tan baja
        
    • tan corta
        
    que la vida es muy corta para detenerse en cada bache del camino. Open Subtitles تلك الحياةِ قصيرة جداً لأنْ مسكن على كُلّ صدمة في الطريقِ.
    La vida es muy corta para vivir dos veces el mismo día, ¿no? Open Subtitles أعني, الحياة قصيرة جداً لا يمكننا أن نعيشها مرّتين, صح ؟
    Al parecer, esta sesión va a ser muy breve porque, por el momento, no hay ningún orador inscrito en la lista. UN أعتقد بأن هذه الدورة ستكون قصيرة جداً لأنه لا يوجد حتى الآن أي متكلم على القائمة التي لدي.
    La vida es demasiado corta para pasarla con personas que no conozco. Open Subtitles الحياة قصيرة جداً لكي نقضيها مع الأشخاص الذين يزعجونا
    Las celdas no tienen servicios de saneamiento, y los reclusos disponen de muy poco tiempo para utilizar los aseos. UN وتفتقر الزنزانات إلى مرافق الصرف الصحي، ولا يُسمح للسجناء بالخروج لقضاء الحاجة إلا لفترات قصيرة جداً.
    Sin embargo, en los países en desarrollo esa deuda se ha acumulado en un período muy corto. UN بيد أن هذه الديون، في البلدان النامية، قد ظلت تتراكم على مدى فترة قصيرة جداً.
    Las relaciones eran muy breves o casi inexistentes, y existía una importante diferencia de edad entre los contrayentes. UN وكانت العلاقات قصيرة جداً أو لا دوام لها تقريباً وكان فارق السن كبيراً بين الشريكين.
    Se estimó que un día de aviso era un plazo demasiado breve. UN وقد تبيّن أن الإشعار بمهلة يوم واحد فترة قصيرة جداً.
    Si no, la vida es muy corta para vivirla con la persona errada. Open Subtitles إذا لم يكن الحياة قصيرة جداً لتعيشيها مع الشخص الغير مناسب
    La presente sesión será muy corta, y a continuación habrá una reunión del Grupo de Trabajo sobre Cooperación Internacional y Asistencia Judicial. UN وأضاف أن جلسة هذا الصباح ستكون قصيرة جداً وسوف تتبعها جلسة للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية .
    LB: La vida es muy corta. TED لوريل برايتمان: الحياة قصيرة جداً.
    Añaden que vivieron allí durante un período muy breve en el cual fueron objeto de persecución y malos tratos. UN وأضافا أنهما عاشا فترة قصيرة جداً في أفغانستان وأنهما تعرضا خلال هذه الفترة للاضطهاد وسوء المعاملة.
    Agregan que vivieron allí durante un período muy breve en el cual fueron objeto de persecución y malos tratos. UN وأضافا أنهما عاشا فترة قصيرة جداً في أفغانستان وأنهما تعرضا خلال هذه الفترة للاضطهاد وسوء المعاملة.
    La vida es demasiado corta como para bailar con las gordas. Open Subtitles الحياة قصيرة جداً لكي ترقص مع الفتيان السمينات
    La vida es demasiado corta. Open Subtitles الحياة قصيرة جداً اخبرها انها مرحب يها جداً
    Se han extinguido muchísimas especies de la flora y fauna de nuestros países -- perdidas para siempre -- en muy poco tiempo. UN لقد انقرضت أنواع كثيرة من النباتات والحيوانات في بلداننا - خسرها العالم إلى الأبد - في فترة قصيرة جداً.
    Tengo mucho que hacer en muy poco tiempo si quiero conseguirte esto. Open Subtitles أمامى الكثير لأنجزه فى فترة قصيرة جداً من الوقت اذا كنت سأبعد هذا التهديد عنك
    Así que aquí estamos construyendo historias. Pero son historias de muy corto plazo. TED إذن نحن نبني قصص هنا، ولكنها قصص قصيرة جداً.
    La detención incomunicada es un modo de sanción perturbador y se debe acabar con él, salvo en casos rarísimos y por períodos muy breves. UN واستخدام الحبس اﻹنفرادي طريقة تثير القلق ولا يجب اللجوء اليه إلا في حالات نادرة جداً ولمدة قصيرة جداً.
    No obstante se opina en general que, de haber restricciones, ocho años sería un período demasiado breve. UN بيد أنه وجد توافق للآراء على أنه إذا فرضت قيود فإن فترة الثماني سنوات ستكون قصيرة جداً.
    Nuestras vidas son muy cortas, nuestro tiempo en el planeta es muy precioso, y sólo nos tenemos unos a otros. TED حياتنا قصيرة جداً, ووقتنا في هذا الكوكب ثمين جداً, وكل ما لدينا هو بعضنا البعض.
    En Agile, los trabajadores se organizan en grupos pequeños y hacen cosas en períodos de tiempo muy cortos. TED في هذا البرنامج، يقسَم العمال إلى مجموعات صغيرة و ينجزون أشياء، في فترات قصيرة جداً من الزمن.
    Los instrumentos y dispositivos de ensayos de campo por lo general toman una muestra y la analizan en un período de tiempo sumamente breve. UN تقوم أجهزة ومعدات الإختبار الميداني بجمع العينة وتحليلها خلال فترة زمنية قصيرة جداً.
    Creo que lo que esta cita significa es que la vida es corta y las oportunidades son poco frecuentes y tenemos que estar atentos para protegerlas y no sólo las oportunidades para tener éxito, sino las oportunidades para reír, para ver el atractivo del mundo y para vivir. Open Subtitles أعتقد أن هذا النص يقصد أن الحياة قصيرة جداً وفيها فرص نادرة
    Es una lista de sospechosos bastante corta. Open Subtitles أنها قائمة قصيرة جداً من المشتبه بهم
    En la mayoría de los casos, un período de dos años es Demasiado corto para obtener resultados significativos. UN وفترة سنتين هي في معظم الحالات فترة قصيرة جداً لا تسمح بالحصول على نتائج مفيدة.
    Fumé y bebí un montón. Por eso eres tan baja. Open Subtitles لقد دخنت و شربت كثيراً لذلك السبب أنتِ قصيرة جداً
    La vida es tan corta y siento que debes hacer cosas en las que creas... Open Subtitles الحياة قصيرة جداً ، واحسست ... أن عليك القيام بالأشياء التي تؤمن به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more