La prevención tiene un significado amplio y no se presta a un enfoque de seguridad miope. | UN | وللوقاية معنى واسع، ولا يمكن اتخاذ نهج أمني قصير النظر بالنسبة لها. |
Es lamentable que quienes se adhieren a un programa político singular y miope continúen dejando de lado sus importantes prioridades y explotando este foro. | UN | ومن المؤسف أن الذين يتمسكون ببرنامج سياسي قصير النظر وشاذ ما زالوا يعرقلون الأولويات الهامة لهذه اللجنة ويستغلون هذا المحفل. |
Atender los síntomas pero no las causas subyacentes del conflicto es una medida miope y el resultado es insostenible. | UN | فمعالجة الأعراض فقط من دون معالجة الأسباب الجذرية للصراع إنما هو حل قصير النظر ولا يؤدي إلى نتيجة مستدامة. |
podríamos decir, "miope" cuando se trata de los sentimientos de otras personas, y que a veces te hace decir cosas que perjudican a otras personas. | TED | " قصير النظر " عندما يتعلق الموضوع بمشاعر باقي الناس، و هو الشيء الذي يجعلني أقول أشياء تزعج وتؤلم باقي الناس. |
Porque tienes poca visión de futuro para comprenderlo. | Open Subtitles | لأنك قصير النظر لكي تفهمه |
Yo soy miope. Miro las señales al final y casi no puedo verlas. | TED | يجب أن أضع هذا في جيبي. أنا قصير النظر. أنظر الى العلامات في النهاية، أستطيع رؤيتها بصعوبة. |
No de vista débil, no miope: ciego. | Open Subtitles | لست ضعيف البصر،لست قصير النظر: أعمى. |
¿Prefieres a un niñito miope que recién deja los pañales? | Open Subtitles | انتي اخترتي فتى قصير النظر مع حليب أمه على ذقنه |
Siempre fuiste un poco miope cuando se trata de disciplina. | Open Subtitles | لطالما كنت قصير النظر عندما يتعلق الأمر بالإنضباط |
Quienes hoy defienden como política el aislacionismo y el desentendimiento con los asuntos mundiales, con una miope concepción del interés nacional, están sembrando incertidumbre sobre la estabilidad y la paz mundiales. | UN | وأولئك الذين يؤيدون سياسة العزلة وعدم الاشتراك في الشؤون العالمية بسبب مفهوم قصير النظر للمصالح الوطنية، إنما يزرعون بذور فقدان الطمأنينة الى الاستقرار والسلم العالميين. |
El texto representa un abuso del mandato de la Segunda Comisión, y es lamentable que quienes adhieren a un programa político miope sigan dejando de lado las prioridades importantes de la Comisión. | UN | ومضى قائلاً إن النص يمثِّل إساءة استخدام لولاية اللجنة الثانية، ومما يؤسف له أن من يلتزمون ببرنامج سياسي قصير النظر يواصلون قمع الأولويات الهامة للجنة. |
Creo que tenemos un cliente miope. | Open Subtitles | أعتقد أن لدينا زبون قصير النظر |
Pero es algo miope. | Open Subtitles | أجل,لكنه قصير النظر قصير النظر؟ |
Las mujeres son tal y como él las quiere... y se presenta así mismo acertadamente... como el hombre flaco, enjuto, y miope que es. | Open Subtitles | يُظهر النساء بنفس الطريقة التي يريدهن بها... ويرسم نفسه بدقة متناهية... كرجل نحيل، قصير النظر و ذو مظهر سيئ. |
-¿ Qué si eres miope o hipermétrope? | Open Subtitles | انت قصير النظر ام بعيد النظر؟ |
Ahora, si pudieramos hacer que el congreso no fuera tan miope. | Open Subtitles | نريد ألا يكون مجلس الشيوخ قصير النظر |
Siempre ha sido un poco miope. | Open Subtitles | كان دائماً... قصير النظر قليلاً. |
Oh, Marc, mi adorable pero miope siervo. | Open Subtitles | كم انت جذاب لكنك قصير النظر |
Entonces no tengo ningún problema Porque yo soy miope. | Open Subtitles | حسناً،لا مشكلة لدي لأني قصير النظر |
Eres un pequeño hombre de poca visión. | Open Subtitles | يالك من رجل قصير النظر |
No, sería improductivo dejarte ir y, ¿por qué haría algo tan corto de vista como eso? | Open Subtitles | لا , سوف يكون من عدم الربح اذا تركتك تذهبين ولماذا افعل شئ قصير النظر مثل هذا؟ |