"قضاء بقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasar el resto de
        
    • cumplan el resto
        
    • pasar la
        
    • el resto de tu
        
    • pase el resto de
        
    • pasarte el resto de
        
    • pasarme el resto de
        
    • pasando el resto de
        
    • pasar tu
        
    • resto del
        
    • quiero pasar el resto
        
    Puede pasar el resto de su vida en prisión o puede hacer un trato. Open Subtitles بين قضاء بقية حياتك في السـجن أو أن توافق على العرض لك
    No estoy listo para retirarme y pasar el resto de mi vida entre aves. Open Subtitles لكنني ليس جاهز لتعطيل كل شيء و قضاء بقية حياتي بمشاهدة الطيور
    Y si eliges pasar el resto de tu vida con esa persona, tendrás que decidir cuántas cosas quieres contarle. Open Subtitles أعني، إن اخترت قضاء بقية حياتك مع هذا الشخص، حينها عليك أن تقرر كم ستشارك معها.
    13. Alienta además a los Estados Miembros a que tengan debidamente en cuenta las dimensiones humanitarias y sociales del traslado de personas condenadas, en los casos en que la legislación prevé dicho traslado, a los efectos de lograr el mayor grado posible de cooperación en el traslado de reclusos extranjeros de manera que cumplan el resto de su condena en sus propios países; UN 13 - تشجع كذلك الدول الأعضاء على أن تولي الاعتبار الواجب للأبعاد الإنسانية والاجتماعية لنقل الأشخاص المحكوم عليهم، حيثما نصت التشريعات على نقلهم، من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من التعاون في نقل السجناء الأجانب لتمكينهم من قضاء بقية مدة عقوبتهم في بلدانهم؛
    A veces podrías tener la fortuna de cruzarte con la persona con quien quieres pasar el resto de tu vida... Open Subtitles في بعض الأحيان تكون محظوظا كفايه وتقابل بالصدفه هذا الشخص الذي ترغب في قضاء بقية حياتك معه
    ¿Entiendes lo que es pensar que vas a pasar el resto de tu vida con alguien y entonces un día todo lo que tienes son recuerdos? Open Subtitles أنت تفهم ما هو مثل للتفكير كنت ستعمل قضاء بقية حياتك مع شخص ما، ثم يوم واحد، كل ما لديك هو الذكريات؟
    Una vez creí que quería pasar el resto de mi vida con él. Open Subtitles ظننت ذات مرة أنني أرغب في قضاء بقية حياتي معه
    Quiero matarlo, pero no quiero pasar el resto de mi vida en prisión. Open Subtitles أريد أن أقتله و لكني لا أريد قضاء بقية حياتي في السجن
    Y quiero pasar el resto de mi vida contigo. Sólo que ha sido muy difícil armar el rompecabezas. Open Subtitles وأريد قضاء بقية حياتي معكِ، الأمر أنهُ كان من الصعب عليّ إستيعاب تلك الأمور
    No puedo pasar el resto de mi vida obedeciendo sus órdenes. Open Subtitles لا يمكنني قضاء بقية حياتي أفعل ما يميله علي
    Pensaba que iba a pasar el resto de mi vida con Hailey. Open Subtitles إعتقدت أنّي أردت قضاء بقية حياتي مع هايلي.
    No quiero pasar el resto de mi vida de luto. Open Subtitles لست مخطئا لأننى لا أريد قضاء بقية حياتى فى حزن
    Pero es el tipo de hombre con el que me gustaría pasar el resto de mi vida. Open Subtitles ولكنه من النوع الذي أرغب في قضاء بقية حياتي معه
    ¿Te imaginas pasar el resto de tu vida con alguien así? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ قضاء بقية حياتكَ مَع شخص ما مثل تلك؟
    Puedes pasar el resto de tu vida conmigo pero yo no puedo hacerlo contigo. Open Subtitles يمكنك قضاء بقية حياتكِ معي... لكن لا يمكنني قضاء بقية حياتي معكِ
    No quieres pasar el resto de tu vida con mujeres maduras gordas y hombres homosexuales raros pajeándose con tu trabajo, ¿sí? Open Subtitles لا تريد قضاء بقية حياتك تشاهد بدينات في الأربعينات وشواذ غريبي الأطوار
    Y si alguno de ustedes no desea pasar el resto de su vida en estas celdas debería unirse a mí. Open Subtitles إنكم لا تريدون قضاء بقية حياتكم في واحدة من هذه الخلايا يجب ان تنضموا لي
    13. Alienta además a los Estados Miembros a que tengan debidamente en cuenta las dimensiones humanitarias y sociales del traslado de personas condenadas, en los casos en que la legislación prevé dicho traslado, a los efectos de lograr el mayor grado posible de cooperación en el traslado de reclusos extranjeros de manera que cumplan el resto de su condena en sus propios países; UN 13 - تشجع كذلك الدول الأعضاء على أن تولي الاعتبار الواجب للأبعاد الإنسانية والاجتماعية لنقل الأشخاص المحكوم عليهم، حيثما نصت التشريعات على نقلهم، من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من التعاون في نقل السجناء الأجانب لتمكينهم من قضاء بقية مدة عقوبتهم في بلدانهم؛
    No puedo pasar la vida visitando esta pocilga cada 1 0 minutos para contemplar las insoportables nimiedades de cada acontecimiento consuetudinario. Open Subtitles لا أستطيع قضاء بقية حياتي أتردد على هذه الشقة الكريهة كل عشر دقائق للتمعن باسهاب في تفاصيل كافة الأحداث اليومية.
    ¿Ahora esperas que pase el resto de mi vida en prisión? Open Subtitles الآن تتوقعون مني قضاء بقية حياتي وراء القضبان؟
    Se que no quieres pasarte el resto de tu vida persiguiéndome. Open Subtitles أعلم أنّك لا تريد قضاء بقية حياتك و انت تطاردني
    Hasta que un día me di cuenta que no podía pasarme el resto de mi vida esperando y decidí marcharme. Open Subtitles إلى يوم ما حتى إتضح لي لم اعد أستطيع قضاء بقية حياتي أنتظر وقررت الرحيل
    ¿Te ves pasando el resto de tu vida con Jake? Open Subtitles اذا، هل بأمكانكِ قضاء بقية حياتك مع جيك؟
    ¿No te molesta pasar tu vida con un dentista pobre? Open Subtitles الا تعترضين على قضاء بقية حياتى مع طبيب أسنان فقير
    Señora, si me disculpa, quisiera pasar el resto del día solo. Open Subtitles سيدتى, أعذرينى, فأنا أريد قضاء بقية اليوم وحدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more