Puede pasar el resto de su vida en prisión o puede hacer un trato. | Open Subtitles | بين قضاء بقية حياتك في السـجن أو أن توافق على العرض لك |
No estoy listo para retirarme y pasar el resto de mi vida entre aves. | Open Subtitles | لكنني ليس جاهز لتعطيل كل شيء و قضاء بقية حياتي بمشاهدة الطيور |
Y si eliges pasar el resto de tu vida con esa persona, tendrás que decidir cuántas cosas quieres contarle. | Open Subtitles | أعني، إن اخترت قضاء بقية حياتك مع هذا الشخص، حينها عليك أن تقرر كم ستشارك معها. |
13. Alienta además a los Estados Miembros a que tengan debidamente en cuenta las dimensiones humanitarias y sociales del traslado de personas condenadas, en los casos en que la legislación prevé dicho traslado, a los efectos de lograr el mayor grado posible de cooperación en el traslado de reclusos extranjeros de manera que cumplan el resto de su condena en sus propios países; | UN | 13 - تشجع كذلك الدول الأعضاء على أن تولي الاعتبار الواجب للأبعاد الإنسانية والاجتماعية لنقل الأشخاص المحكوم عليهم، حيثما نصت التشريعات على نقلهم، من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من التعاون في نقل السجناء الأجانب لتمكينهم من قضاء بقية مدة عقوبتهم في بلدانهم؛ |
A veces podrías tener la fortuna de cruzarte con la persona con quien quieres pasar el resto de tu vida... | Open Subtitles | في بعض الأحيان تكون محظوظا كفايه وتقابل بالصدفه هذا الشخص الذي ترغب في قضاء بقية حياتك معه |
¿Entiendes lo que es pensar que vas a pasar el resto de tu vida con alguien y entonces un día todo lo que tienes son recuerdos? | Open Subtitles | أنت تفهم ما هو مثل للتفكير كنت ستعمل قضاء بقية حياتك مع شخص ما، ثم يوم واحد، كل ما لديك هو الذكريات؟ |
Una vez creí que quería pasar el resto de mi vida con él. | Open Subtitles | ظننت ذات مرة أنني أرغب في قضاء بقية حياتي معه |
Quiero matarlo, pero no quiero pasar el resto de mi vida en prisión. | Open Subtitles | أريد أن أقتله و لكني لا أريد قضاء بقية حياتي في السجن |
Y quiero pasar el resto de mi vida contigo. Sólo que ha sido muy difícil armar el rompecabezas. | Open Subtitles | وأريد قضاء بقية حياتي معكِ، الأمر أنهُ كان من الصعب عليّ إستيعاب تلك الأمور |
No puedo pasar el resto de mi vida obedeciendo sus órdenes. | Open Subtitles | لا يمكنني قضاء بقية حياتي أفعل ما يميله علي |
Pensaba que iba a pasar el resto de mi vida con Hailey. | Open Subtitles | إعتقدت أنّي أردت قضاء بقية حياتي مع هايلي. |
No quiero pasar el resto de mi vida de luto. | Open Subtitles | لست مخطئا لأننى لا أريد قضاء بقية حياتى فى حزن |
Pero es el tipo de hombre con el que me gustaría pasar el resto de mi vida. | Open Subtitles | ولكنه من النوع الذي أرغب في قضاء بقية حياتي معه |
¿Te imaginas pasar el resto de tu vida con alguien así? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ قضاء بقية حياتكَ مَع شخص ما مثل تلك؟ |
Puedes pasar el resto de tu vida conmigo pero yo no puedo hacerlo contigo. | Open Subtitles | يمكنك قضاء بقية حياتكِ معي... لكن لا يمكنني قضاء بقية حياتي معكِ |
No quieres pasar el resto de tu vida con mujeres maduras gordas y hombres homosexuales raros pajeándose con tu trabajo, ¿sí? | Open Subtitles | لا تريد قضاء بقية حياتك تشاهد بدينات في الأربعينات وشواذ غريبي الأطوار |
Y si alguno de ustedes no desea pasar el resto de su vida en estas celdas debería unirse a mí. | Open Subtitles | إنكم لا تريدون قضاء بقية حياتكم في واحدة من هذه الخلايا يجب ان تنضموا لي |
13. Alienta además a los Estados Miembros a que tengan debidamente en cuenta las dimensiones humanitarias y sociales del traslado de personas condenadas, en los casos en que la legislación prevé dicho traslado, a los efectos de lograr el mayor grado posible de cooperación en el traslado de reclusos extranjeros de manera que cumplan el resto de su condena en sus propios países; | UN | 13 - تشجع كذلك الدول الأعضاء على أن تولي الاعتبار الواجب للأبعاد الإنسانية والاجتماعية لنقل الأشخاص المحكوم عليهم، حيثما نصت التشريعات على نقلهم، من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من التعاون في نقل السجناء الأجانب لتمكينهم من قضاء بقية مدة عقوبتهم في بلدانهم؛ |
No puedo pasar la vida visitando esta pocilga cada 1 0 minutos para contemplar las insoportables nimiedades de cada acontecimiento consuetudinario. | Open Subtitles | لا أستطيع قضاء بقية حياتي أتردد على هذه الشقة الكريهة كل عشر دقائق للتمعن باسهاب في تفاصيل كافة الأحداث اليومية. |
¿Ahora esperas que pase el resto de mi vida en prisión? | Open Subtitles | الآن تتوقعون مني قضاء بقية حياتي وراء القضبان؟ |
Se que no quieres pasarte el resto de tu vida persiguiéndome. | Open Subtitles | أعلم أنّك لا تريد قضاء بقية حياتك و انت تطاردني |
Hasta que un día me di cuenta que no podía pasarme el resto de mi vida esperando y decidí marcharme. | Open Subtitles | إلى يوم ما حتى إتضح لي لم اعد أستطيع قضاء بقية حياتي أنتظر وقررت الرحيل |
¿Te ves pasando el resto de tu vida con Jake? | Open Subtitles | اذا، هل بأمكانكِ قضاء بقية حياتك مع جيك؟ |
¿No te molesta pasar tu vida con un dentista pobre? | Open Subtitles | الا تعترضين على قضاء بقية حياتى مع طبيب أسنان فقير |
Señora, si me disculpa, quisiera pasar el resto del día solo. | Open Subtitles | سيدتى, أعذرينى, فأنا أريد قضاء بقية اليوم وحدى |