"قضائية أو إدارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • judicial o administrativo
        
    • judicial o administrativa
        
    • judiciales o administrativos
        
    • judiciales o administrativas
        
    • judiciales y administrativos
        
    • judicial ni administrativa
        
    Sin embargo, se prevén ciertas excepciones a estas condiciones cuando se permita otro uso sin autorización para poner remedio a prácticas que, a resultas de un proceso judicial o administrativo, se hayan declarado anticompetitivas. UN إلا أن هناك استثناءات معينة من هذه الشروط إذا كان استخدام البراءة بدون إذن جائزاً من أجل تصحيح ممارسة يتبين أنها مانعة للمنافسة بعد اخضاعها لإجراءات قضائية أو إدارية.
    Sin embargo, se prevén ciertas excepciones a estas condiciones cuando se permita otro uso sin autorización para poner remedio a prácticas que, a resultas de un proceso judicial o administrativo, se hayan declarado anticompetitivas. UN إلا أن هناك استثناءات معينة من هذه الشروط إذا كان استخدام البراءة بدون إذن جائزاً من أجل تصحيح ممارسة يتبين أنها مانعة للمنافسة بعد اخضاعها لإجراءات قضائية أو إدارية.
    Se podrán realizar directamente comunicaciones urgentes a cualquier autoridad judicial o administrativa extranjera, anticipando las solicitudes o la contestación a un requerimiento, con noticia al Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto. UN ويجوز إحالة المراسلات العاجلة إلى أي سلطة قضائية أو إدارية أجنبية، مباشرة، تمهيدا للطلبات أو الردود على الطلبات، مع إشعار وزارة الخارجية والعبادة.
    El Estado Parte declara que no se presentó demanda alguna ante una instancia judicial o administrativa solicitando una indemnización por los daños y perjuicios sufridos por el Sr. Ati Randolph. UN 4-4 وتعلن الدولة الطرف أن السيد آتي راندولف لم يقدم طلباً بالتعويض عن الضرر الذي تكبده إلى أي جهة قضائية أو إدارية.
    No son favorables al concepto según el cual el mejor estado de salud posible constituye un derecho, que puede ser objeto de recursos judiciales o administrativos a nivel nacional e internacional. UN ولا تؤيد الولايات المتحدة المفهوم القائل إن أفضل حالة صحية ممكنة يمكن أن تعتبر حقا قد تترتب عليه طعون قضائية أو إدارية على الصعيدين الوطني والدولي.
    e) aplicación de sanciones judiciales o administrativas a los responsables de las violaciones; UN )ﻫ( تسليط عقوبات قضائية أو إدارية على اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات؛
    Debe disponerse el examen por un órgano judicial o administrativo. UN ويجب أن يتاح الاستعراض الملائم من جانب هيئة قضائية أو إدارية.
    Debe disponerse el examen por un órgano judicial o administrativo. UN ويجب أن يتاح الاستعراض الملائم من جانب هيئة قضائية أو إدارية.
    Sin embargo, se prevén ciertas excepciones a estas condiciones cuando se permita otro uso sin autorización para poner remedio a prácticas que, a resultas de un proceso judicial o administrativo, se hayan declarado anticompetitivas. UN إلا أن هناك استثناءات معينة من هذه الشروط إذا كان استخدام البراءة بدون إذن جائزاً من أجل تصحيح ممارسة يتبين أنها مانعة للمنافسة بعد اخضاعها لإجراءات قضائية أو إدارية.
    El párrafo 2 afirma, en particular, que debe otorgarse al niño el derecho a ser escuchado en todo procedimiento judicial o administrativo que lo afecte. UN وتنص الفقرة 2 بالخصوص على أن تتاح للطفل فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية أو إدارية تمس الطفل.
    El párrafo 2 afirma, en particular, que debe otorgarse al niño el derecho a ser escuchado en todo procedimiento judicial o administrativo que lo afecte. UN وتنص الفقرة 2 بالخصوص على أن تتاح للطفل فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية أو إدارية تمس الطفل.
    También se afirma que " se dará en particular al niño oportunidad de ser escuchado en todo procedimiento judicial o administrativo " . UN وتنص أيضا على أن ' ' تتاح للطفل، بوجه خاص، فرصة الاستماع إليه في أي إجراءات قضائية أو إدارية``.
    La Comisión pidió al Gobierno que facilitara información sobre la aplicación y el cumplimiento de las disposiciones mencionadas en la práctica, incluida cualquier decisión judicial o administrativa pertinente. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن تنفيذ وإنفاذ الأحكام الآنفة الذكر عمليا، بما يشمل أية قرارات قضائية أو إدارية ذات صلة.
    En los casos en que determina que una denuncia concreta se basa en hechos reales, el Centro pone en marcha el proceso de investigación judicial o administrativa e informa al denunciante sobre los resultados de la investigación. UN ويقوم المركز، إن خلص إلى أن ادعاء ما يستند إلى وقائع، بمباشرة تحقيقات قضائية أو إدارية إضافية ويبلغ صاحب الشكوى بالنتائج التي تسفر عنها.
    520. Ninguna autoridad judicial o administrativa podrá invocar falta o insuficiencia de norma o procedimiento expreso para justificar la violación o desconocimiento de los derechos de los niños y adolescentes. UN 511- ولا يجوز لأي سلطة قضائية أو إدارية الاحتجاج بغياب أو قصور قانون ما أو إجراء صريح لتبرير انتهاك حقوق الأطفال والمراهقين أو الجهل بها.
    El Estado Parte sostiene que el autor pretende que el Comité examine de nuevo los elementos que fundamentaron su solicitud de asilo, cuando es bien sabido que el Comité no es un órgano de apelación, sea de naturaleza cuasi judicial o administrativa. UN 4-5 وتفيد الدولة الطرف أن الشاكي يسعى لجعل اللجنة تستعرض الأدلة ذات الصلة التي تدعم طلبه في اللجوء، في حين أنه معروف أن اللجنة ليست هيئة طعن شبه قضائية أو إدارية.
    249. El niño tiene derecho a expresar su opinión al decidirse en la familia cualquier asunto que afecte a sus intereses, y a ser oído en cualquier audiencia judicial o administrativa (art. 68). UN 249- ويحق للطفل أن يعبر عن رأيه بخصوص تسوية أي مسألة أسرية تؤثر على مصالحه، كما يحق له أن يُسمع أثناء أي إجراءات قضائية أو إدارية (المادة 68).
    Por consiguiente, en el caso presente, basándose en la fuerza de la información de que dispone, el Comité llega a la conclusión de que la falta de toda posible revisión judicial o administrativa independiente de la decisión del Gobierno de expulsar al autor constituye un incumplimiento de la obligación procedimental que impone el artículo 3 de la Convención de prever un examen eficaz, independiente e imparcial. UN ولذلك، تخلص اللجنة في هذه القضية، بناء على حجية المعلومات المعروضة عليها، إلى أن عدم توفير أي سبيل لإجراء مراجعة قضائية أو إدارية مستقلة لقرار الحكومة طرد صاحب الشكوى يشكل تقصيراً في الوفاء بالالتزام الإجرائي بما تشترطه المادة 3 من الاتفاقية من توفير مراجعة فعلية ومستقلة ونزيهة.
    Caso de representación jurídica y apoyo en procedimientos de arbitraje en curso y otros procedimientos judiciales o administrativos derivados de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización o relacionados con ellas UN حالة واحدة جرى فيها توفير التمثيل القانوني والدعم لإجراءات تحكيم جارية ولإجراءات قضائية أو إدارية أخرى ناشئة عن عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة أو متصلة بتلك العمليات
    Las leyes contra la discriminación deberían prever la justiciabilidad de los derechos y ofrecer a las víctimas de discriminación racial acceso a vías de recurso auténticas mediante procedimientos judiciales o administrativos eficaces. UN وينبغي أن ينص قانون مكافحة التمييز على قابلية المقاضاة من أجل الحقوق، ومنح ضحايا التمييز العنصري إمكانية الحصول على وسائل حقيقة للانتصاف عبر إجراءات قضائية أو إدارية فعالة.
    e) aplicación de sanciones judiciales o administrativas a los responsables de las violaciones; UN )ﻫ( تسليط عقوبات قضائية أو إدارية على اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات؛
    e) aplicación de sanciones judiciales o administrativas a los responsables de las violaciones; UN )ﻫ( توقيع عقوبات قضائية أو إدارية على اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات؛
    4. Se han establecido disposiciones legislativas en virtud de las leyes pertinentes para incoar procesos cuasi judiciales y administrativos a fin de hacer cumplir lo dispuesto en la ley UN 4 - ثمة أحكام تشريعية في إطار القوانين ذات الصلة بالموضوع لبدء إجراءات شبه قضائية أو إدارية بشأن جوانب الإنفاذ
    La Comisión no tiene personalidad jurídica separada y no es posible recurrir por vía judicial ni administrativa en contra de su dictamen. UN وليس للجنة شخصية قانونية مستقلة ولا يمكن رفع دعوى قضائية أو إدارية لاستئناف قراراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more