"قضايا استرداد الموجودات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los casos de recuperación de activos
        
    • de casos de recuperación de activos
        
    • sobre la recuperación de activos
        
    • sobre casos de recuperación de activos
        
    • casos concretos de recuperación de activos
        
    • asuntos de recuperación de activos
        
    • con casos de recuperación de activos
        
    • a los casos de recuperación de activos
        
    • en los casos de recuperación de activos
        
    La adscripción de un asesor ofrece una oportunidad de proporcionar asistencia directa e ininterrumpida en todas las etapas de los casos de recuperación de activos. UN ويُمثِّل تعيين مستشار فرصةً لتوفير مساعدة عملية متواصلة في جميع مراحل قضايا استرداد الموجودات.
    Presta asistencia en la gestión de los casos de recuperación de activos desde el momento en que surge la primera sospecha hasta el fallo correspondiente, dando acceso inmediato a información sobre todas las etapas de procedimientos complejos y de gran envergadura. UN وتساعد على إدارة قضايا استرداد الموجودات منذ مرحلة الاشتباه الأولى إلى حين البتّ في القضية، وذلك بإتاحة الوصول المباشر إلى المعلومات المتعلقة بجميع خطوات الإجراءات المعقدة والواسعة النطاق.
    Ese manual se debería adaptar especialmente a las necesidades de los profesionales que se ocupan de casos de recuperación de activos, así como a las de fomento de la capacidad. UN وينبغي أن يكون ذلك الدليل مطوَّعا لاحتياجات الممارسين في قضايا استرداد الموجودات وكذلك لبناء القدرات.
    Con ello se prevé facilitar la distinción de casos de corrupción, la localización de activos y la colaboración durante la investigación de casos de recuperación de activos. UN ومن المتوقّع أن يسهّل ذلك الكشف عن قضايا الفساد وتعقّب الموجودات والتعاون أثناء التحقيق في قضايا استرداد الموجودات.
    El Grupo de trabajo reiteró la necesidad de establecer una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos y pidió a la Secretaría que continuara su labor en pro de la ampliación del Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca, la reunión de datos sobre la recuperación de activos y el establecimiento de asociaciones con el sector privado. UN وأكّد الفريق العامل مجددا على الحاجة إلى شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات، وطلب من الأمانة أن تواصل عملها على توسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وعلى تجميع قضايا استرداد الموجودات وإقامة شراكات مع القطاع الخاص في هذا الصدد.
    El representante de la INTERPOL hizo notar también los progresos realizados en la creación de una red segura para el intercambio de información sobre casos de recuperación de activos. UN وأشار ممثِّل الإنتربول أيضاً إلى التقدُّم المحرز في بناء شبكة آمنة لتبادل المعلومات عن قضايا استرداد الموجودات.
    También hizo referencia al nuevo enfoque de las actividades de capacitación que adoptaría la Iniciativa StAR en el futuro, en el que se daría prioridad a las necesidades de asistencia técnica en relación con casos concretos de recuperación de activos. UN كما أشار إلى النهج الجديد في أنشطة التدريب الذي ستتبعه مبادرة " ستار " في المستقبل، والذي سيعطي الأولوية لتلبية الاحتياجات من المساعدة التي تخص قضايا استرداد الموجودات على وجه التحديد.
    Hizo hincapié en que la recuperación de activos seguía siendo una esfera difícil tanto desde el punto de vista práctico como político, y puso de relieve los beneficios que reportaba el análisis de la experiencia adquirida con los resultados positivos y negativos de los casos de recuperación de activos. UN وشدّد على أنَّ استرداد الموجودات لا يزال مجالا محفوفا بالصعاب من الناحيتين العملية والسياسية، وأبرز فائدة إجراء تحليل لتجارب الماضي المستمدّة من قضايا استرداد الموجودات الناجحة وغير الناجحة.
    En el contexto de los casos de recuperación de activos, resaltó las ventajas de compartir información antes de iniciar un procedimiento oficial de solicitud de asistencia judicial. UN وأكَّد في سياق قضايا استرداد الموجودات على منافع تبادل المعلومات قبل البدء في الإجراءات الرسمية لطلب المساعدة القانونية المتبادلة.
    5. Respecto a la acumulación de conocimientos sobre la recuperación de activos, sigue siendo necesario superar las dificultades prácticas y los obstáculos a que se enfrentan los Estados parte en la aplicación del capítulo V de la Convención, incluida la falta de capacidad de los profesionales para ocuparse de los casos de recuperación de activos. UN 5- ففيما يتعلق باكتساب المعارف التراكمية بشأن استرداد الموجودات، لوحظ استمرار الحاجة إلى تذليل التحديات والعوائق العملية التي تواجهها الدول الأطراف في تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية، بما في ذلك افتقار الممارسين للقدرات اللازمة لمعالجة قضايا استرداد الموجودات.
    Con respecto a la acumulación de conocimientos sobre la recuperación de activos, el Grupo de trabajo observó que seguía siendo necesario superar las dificultades prácticas y los obstáculos que enfrentaban los Estados parte en la aplicación del capítulo V de la Convención, incluida la falta de capacidad de los profesionales para ocuparse de los casos de recuperación de activos. UN 7- ففيما يتعلق باكتساب المعارف التراكمية بشأن استرداد الموجودات، لاحظ الفريق العامل استمرار الحاجة إلى تذليل التحديات والعوائق العملية التي تواجهها الدول الأطراف في تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية، بما في ذلك عدم تمتّع الاختصاصيين الممارسين بالقدرات اللازمة لمعالجة قضايا استرداد الموجودات.
    35. Gran parte de la labor relacionada con determinados países o casos está vinculada a actividades más generales de creación de capacidad o complementa esas actividades, que abarcan la formación de los profesionales que se encargan o probablemente se encargarán de los casos de recuperación de activos. UN 35- ويتصل قدر كبير من العمل القُطري والخاص بالحالات المحدَّدة بجهود بناء القدرات العامة أو يندرج ضمنها، بما في ذلك تدريب الممارسين الذين يرجَّح أن ينخرطوا في معالجة قضايا استرداد الموجودات أو ينخرطون فيها فعلاً.
    Estudio analítico de casos de recuperación de activos UN دراسة تحليلية بشأن قضايا استرداد الموجودات
    Ese manual se adaptaría a las necesidades de los profesionales que se ocupasen de casos de recuperación de activos y podría utilizarse también para la adopción de medidas de creación de capacidad. UN وينبغي أن يكون دليل كهذا مطوّعا لاحتياجات الممارسين في قضايا استرداد الموجودات وأيضا للاستخدام من أجل تدابير بناء القدرة.
    Tampoco incluirá una sinopsis de los instrumentos prácticos para la recuperación de activos ni de los manuales prácticos de enfoque gradual destinados a los profesionales encargados de casos de recuperación de activos que podrían utilizarse para fomentar la capacidad. UN كما لن تشمل أيضا إعطاء لمحة عامة عن الأدوات العملية لاسترداد الموجودات والأدلة العملية التفصيلية للممارسين في قضايا استرداد الموجودات والتي يمكن استعمالها لبناء القدرات.
    51. Tal vez el Grupo de trabajo desee impartir orientación a la Secretaría acerca de la forma más idónea de proceder en lo sucesivo en cuanto a la recopilación de casos de recuperación de activos. UN 51- ولعلّ الفريق العامل يودّ أن يقدّم توجيهات إلى الأمانة بشأن كيفية المضي قُدما في تجميع قضايا استرداد الموجودات.
    También se reunirá información sobre casos de recuperación de activos que no hayan concluido con resultados satisfactorios, puesto que resultan igualmente instructivos para los encargados de la formulación de políticas y para los profesionales. UN وسوف يتم أيضا جمع المعلومات عن قضايا استرداد الموجودات التي لم تكلل بالنجاح، ذلك لأنها لا تقل فائدة بالنسبة إلى صانعي السياسات والممارسين
    Dicho esto, los asuntos de recuperación de activos suelen de hecho tener algunas características comunes, a saber: en la mayoría de ellos la gestión entraña procedimientos judiciales complejos que exigen una cooperación simultánea en varias jurisdicciones, son largos y engorrosos y con frecuencia tienen importantes dimensiones políticas. UN هذا، وتوجد بالفعل بعض الصفات المشتركة بين قضايا استرداد الموجودات: فهي في الغالب تعالج بإجراءات قانونية معقدة تتطلب تعاونا متزامنا في ولايات قضائية مختلفة، وهي طويلة ومرهقة، وكثيرا ما تكون لها أبعاد سياسية.
    Se crearán puntos de contacto en cada país interesado para facilitar la comunicación y la labor relacionada con casos de recuperación de activos. UN وستُنشأ جهات وصل في كل بلد معني بغية تيسير الاتصال والعمل بشأن قضايا استرداد الموجودات.
    Si bien reconoció que su país había tenido algunas experiencias positivas en lo que respecta a la cooperación con otros Estados, expresó la opinión de que los Estados requeridos deberían mejorar su capacidad de respuesta a las solicitudes y adoptar un enfoque más proactivo con respecto a los casos de recuperación de activos. UN وأقرَّ بأنَّ بلده كانت له بعض التجارب الإيجابية في مجال التعاون مع الولايات القضائية الأخرى، غير أنه أعرب عن رأي مفاده أنَّ على الدول المتلقِّية للطلبات أن تكون أكثر استجابة لها، وأن تعتمد نهجاً أكثر استباقية في قضايا استرداد الموجودات.
    El factor temporal se consideró esencial en los casos de recuperación de activos. UN واعتبر عامل الوقت عاملا ضروريا في قضايا استرداد الموجودات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more