"قضايا التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible
        
    • las cuestiones del desarrollo sostenible
        
    • cuestiones relativas al desarrollo sostenible
        
    • materia de desarrollo sostenible
        
    • de las cuestiones de desarrollo sostenible
        
    • los problemas de desarrollo sostenible
        
    • de cuestiones de desarrollo sostenible
        
    • asuntos relacionados con el desarrollo sostenible
        
    • cuestión relacionada con el desarrollo sostenible
        
    • sobre cuestiones de desarrollo sostenible
        
    El desafío estriba en cómo movilizar sus conocimientos técnicos y sus canales de distribución para difundir información fiable y mensajes clave sobre las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible. UN ولا بد من تعبئة خبراتها وقنواتها لبث معلومات دقيقة ورسائل مؤثرة بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    Un mundo libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa nos permitirá concentrarnos en las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible. UN إن إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، سيمكننا من التركيز على قضايا التنمية المستدامة.
    Con todo, las capacidades de estas instalaciones no se aprovechan plenamente en un marco de planificación coordinada para abordar las cuestiones del desarrollo sostenible. UN غير أن قدرات هذه المرافق لا تُستغل بالكامل في إطار تخطيط متناسق لمعالجة قضايا التنمية المستدامة.
    Destacó la necesidad de que se adoptaran políticas económicas prudentes y sensatas, que incluyeran salvaguardias adecuados para la protección del medio ambiente, así como medidas de planificación ambiental y de integración de las cuestiones del desarrollo sostenible en los mecanismos de adopción de decisiones. UN وقد أكدت اللجنة على ضرورة اتباع سياسات اقتصادية حصيفة ومعقولة تنطوي على ضمانات كافية للحماية والتخطيط البيئيين ودمج قضايا التنمية المستدامة في عملية صنع القرارات.
    Las cuestiones relativas al desarrollo sostenible se estudian con más frecuencia en diversos foros nacionales, regionales e internacionales. UN وبدأت قضايا التنمية المستدامة تناقش على نحو أكثر تواترا في مختلف المحافل الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Esta Junta, a su vez, ha creado tres grupos de sus miembros para examinar y elaborar recomendaciones sobre diversas cuestiones relativas al desarrollo sostenible. UN وأنشأ هذا المجلس ، بدوره، ثلاثة أفرقة مؤلفة من أعضائه لدراسة وإعداد توصيات بشأن مختلف قضايا التنمية المستدامة.
    Muchos centros de información crearon asociaciones locales con organizaciones no gubernamentales a fin de organizar seminarios, reuniones de mesa redonda, sesiones de información y entrevistas por radio y televisión en que se subrayaron los progresos alcanzados en materia de desarrollo sostenible. UN وأقامت مراكز إعلام كثيرة شراكات محلية مع منظمات غير حكومية من أجل تنظيم حلقات دراسية واجتماعات موائد مستديرة وجلسات إحاطة ومقابلات إذاعية وتليفزيونية ﻹبراز التقدم المحرز بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    En el informe se indica que, aunque este tipo de iniciativas varían considerablemente en función de las cuestiones de desarrollo sostenible que abordan, el número de colaboradores y su trascendencia, todas las asociaciones de colaboración inscritas tienen elementos comunes. UN ويشير التقرير إلى أنه في حين أن هذه المبادرات تتباين تباينا جوهريا من حيث قضايا التنمية المستدامة المعالجة وعدد الشركاء والنطاق؛ هناك عوامل معينة مشتركة في جميع الشراكات المسجلة.
    El foro proporcionará un espacio a la comunidad internacional para abordar y coordinar todas las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible. UN فالمنتدى سيتيح محفلا ينضوي المجتمع الدولي تحت مظلته من أجل معالجة وتنسيق قضايا التنمية المستدامة برمّتها.
    El objetivo debe ser liberar al mundo de la pobreza y el hambre, al tiempo que se hace frente a toda la gama de cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible. UN ويجب أن يتمثل الهدف في تحرير العالم من ربقة الفقر والجوع، على أن يقترن ذلك بمعالجة جميع قضايا التنمية المستدامة.
    La inclusión de cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible en acuerdos y actividades de colaboración con los empleadores constituye una de las estrategias. UN وتتمثل إحدى الاستراتيجيات الناتجة عن ذلك في إدراج قضايا التنمية المستدامة في الاتفاقات والجهود التعاونية مع أرباب اﻷعمال.
    Algunos expertos de las Naciones Unidas, las delegaciones oficiales de los gobiernos y otras organizaciones internacionales, hablaron con los periodistas sobre diversas cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible y les ayudaron a informar sobre las cuestiones debatidas en la Cumbre. UN وتحدث خبراء منتقون من الأمم المتحدة، والوفود الحكومية الرسمية، وسائر المنظمات الدولية إلى الصحفيين عن شتى قضايا التنمية المستدامة وساعدوا في إعدادهم لتغطية القضايا في مؤتمر القمة.
    Las organizaciones no gubernamentales habían desempeñado un papel crucial en lo que respecta a incorporar las cuestiones del desarrollo sostenible, la sociedad civil y la democracia participativa en la agenda mundial. UN وأوضح أن المنظمات غير الحكومية قد قامت بدور حاسم في إدراج قضايا التنمية المستدامة والمجتمع المدني والديمقراطية القائمة على المشاركة في جدول اﻷعمال العالمي.
    Además, la Comisión alentó a las organizaciones parlamentarias regionales y subregionales a que organizaran reuniones de parlamentarios para examinar las cuestiones del desarrollo sostenible y estimó que la Unión Interparlamentaria podía prestar su apoyo a esas reuniones. UN وعلاوة على ذلك، شجعت اللجنة المنظمات البرلمانية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية على تنظيم اجتماعات للبرلمانيين لمناقشة قضايا التنمية المستدامة وارتأت أن الاتحاد يستطيع أن يقدم دعمه لمثل هذه الاجتماعات.
    La Federación de Rusia está interesada en que se establezcan relaciones de cooperación más eficaces entre el UNITAR y sus instituciones de enseñanza superior mediante la capacitación del personal y la cooperación con institutos de investigación que se ocupan de las cuestiones del desarrollo sostenible. UN وأعرب عن اهتمام الاتحاد الروسي بإقامة تعاون أكثر فعالية بين اليونيتار ومؤسسات التعليم العالي به من خلال تدريب الموظفين، والتعاون مع معاهد البحوث التي تعالج قضايا التنمية المستدامة.
    • Obtener acceso a los órganos directivos que se ocupan de cuestiones relativas al desarrollo sostenible. UN ● تشجيع الوصول إلى هيئات صنع القرار التي تعالج قضايا التنمية المستدامة.
    • Por lo general las empresas y la industria no están dispuestas a tomar parte en las cuestiones relativas al desarrollo sostenible. UN ● غالبا ما تبدي المصالح التجارية والاقتصادية ممانعة للاضطلاع بدور في قضايا التنمية المستدامة.
    :: Dentro del sector privado, se ha adquirido mayor conciencia de la importancia de las cuestiones relativas al desarrollo sostenible. UN :: ازداد الوعي داخل القطاع الخاص بأهمية قضايا التنمية المستدامة.
    El papel del sistema de las Naciones Unidas es decisivo para estimular y apoyar a los países y grupos principales en la ejecución del Programa 21, promover un consenso más amplio y crear las condiciones necesarias para fijar normas en materia de desarrollo sostenible. UN ٩٤١ - ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور أساسي تؤديه في حفز ودعم البلدان والمجموعات الرئيسية في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وفي المساعدة على بناء مزيد من توافق اﻵراء وفي التمهيد لوضع المعايير بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    Este curso está especialmente diseñado para que los estudiantes de África debatan, intercambien ideas y experiencias y desarrollen proyectos de cambio que se ocupen de las cuestiones de desarrollo sostenible propias del continente. UN وقد صممت هذه الدورة بصورة خاصة للطلبة الأفارقة للنقاش وتبادل الأفكار والخبرات ولوضع مشاريع التغيير التي تستهدف قضايا التنمية المستدامة التي تواجه القارة.
    Se afirmó que los problemas de desarrollo sostenible solían pasarse por alto en los procesos de financiación de los donantes y otros mecanismos de apoyo. UN وأشير إلى أن قضايا التنمية المستدامة غالبا ما يتم تجاهلها في تمويل الجهات المانحة وغيره من آليات الدعم.
    Las escuelas y universidades son ahora parte de la red nacional que se ocupa de cuestiones de desarrollo sostenible. UN وتشكل المدارس والجامعات حاليا جزءا من الشبكة الوطنية التي تتناول قضايا التنمية المستدامة.
    b) Entablar relaciones con las redes existentes que se ocupan de asuntos relacionados con el desarrollo sostenible, y hacer que sus actividades sean más visibles para los encargados de elaborar políticas; UN (ب) بناء علاقات مع الشبكات القائمة التي تعمل في مجال قضايا التنمية المستدامة وجعل أنشطتها أكثر بروزاً أمام واضعي السياسات؛
    La Comisión Consultiva observa que entre las funciones del puesto se contarán la realización de estudios y la preparación de monografías sobre cuestiones de desarrollo sostenible. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مهام الوظيفة تشمل إجراء الدراسات وإعداد ورقات البحوث بشأن قضايا التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more