Examen de las cuestiones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض قضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة |
Por mencionar sólo uno, no es difícil darse cuenta de los importantes intereses que pueden verse afectados por la redundancia de las estructuras actualmente existentes y encargadas de las cuestiones indígenas en muchos países. | UN | وإحدى هذه العقبات أن الكثير من المصالح المكتسبة قد تتضرر ببطلان الحاجة للهياكل القائمة الآن لمعالجة قضايا السكان الأصليين في كثير من البلدان. |
Se han logrado alentadores progresos en materia de integración de una conciencia acerca de las cuestiones indígenas en las actividades principales de las Naciones Unidas, pero es necesario avanzar más para lograr una coordinación entre sus organismos. | UN | وقالت إنه تم إحراز تقدمٍ مشجع في مجال إدماج وعي قضايا السكان الأصليين في الأنشطة الرئيسية للأمم المتحدة، غير أنه يلزم فعل المزيد لكفالة التنسيق فيما بين وكالاتها. |
La integración de las cuestiones indígenas en los objetivos de desarrollo del Milenio es esencial, puesto que algunos países con grandes comunidades indígenas pueden lograr algunos de esos objetivos, especialmente los relacionados con la educación y con la reducción de la pobreza a la mitad, centrando sus políticas en esas comunidades. | UN | وقد كان إدراج قضايا السكان الأصليين في الأهداف الإنمائية للألفية عملا حاسما، حيث إن بإمكان بعض البلدان التي تضم طوائف عريضة من السكان الأصليين تحقيق بعض هذه الأهداف، وبخاصة ما يتصل منها بالتعليم وخفض الفقر المدقع إلى النصف، وذلك بتركيز سياساتها على هذه الطوائف. |
En su resolución 1999/51, la Comisión de Derechos Humanos aceptó GE.99-14052 (S) la invitación hecha por el Gobierno de Costa Rica de celebrar el seminario para instituciones de investigación y de enseñanza superior, enfocando los asuntos indígenas en la educación. | UN | وقد رحبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1999/51، بالدعوة الموجهة من حكومة كوستاريكا لاستضافة حلقة عمل لمؤسسات البحوث والتعليم العالي تركز على قضايا السكان الأصليين في مجال التعليم. |
13. El Gobierno de Nueva Zelandia manifestó que suscribía el establecimiento del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y confiaba en que éste contribuiría a incorporar efectivamente las cuestiones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 13- وذكرت حكومة نيوزيلندا أنها تؤيد إنشاء محفل دائم يُعنى بقضايا السكان الأصليين وأعربت عن أملها في أن يثبت المحفل فعاليته في إدخال قضايا السكان الأصليين في صلب أعمال منظومة الأمم المتحدة. |
El Gobierno suscribió la inclusión de las cuestiones indígenas en la labor de los organismos especializados, con inclusión de la OMS, la OIT y el Banco Mundial, y acogió con agrado la cooperación interinstitucional en lo relativo a las cuestiones indígenas. | UN | وأيدت الحكومة إدخال قضايا السكان الأصليين في صلب أنشطة الوكالات المتخصصة ومنها منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي، ورحبت بالتعاون فيما بين الوكالات بشأن قضايا السكان الأصليين. |
Señaló, además, que el Foro Permanente podía asegurar la cohesión de las cuestiones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas y proporcionar asesoramiento al más alto nivel. | UN | كما لاحظت أن بإمكان المحفل الدائم أن يعمل على ترابط قضايا السكان الأصليين في منظمة الأمم المتحدة وأن يقدم المشورة على أعلى المستويات. |
La red sirve de foro interno para intercambiar información y apoyar la labor sobre las cuestiones indígenas en la FAO. | UN | وتعمل هذه الشبكة كمنتدى داخلي لتبادل المعلومات ودعم قضايا السكان الأصليين في أنشطة " الفاو " . |
Con arreglo a esa misma resolución, el Foro Permanente tiene el mandato de examinar las cuestiones indígenas en el contexto de las atribuciones del Consejo relativas al desarrollo económico y social, la cultura, el medio ambiente, la educación, la salud y los derechos humanos. | UN | ووفقاً للقرار ذاته، تتمثل ولاية المنتدى الدائم في مناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان. |
Con arreglo a esa misma resolución, el Foro Permanente tiene el mandato de examinar las cuestiones indígenas en el contexto de las atribuciones del Consejo relativas al desarrollo económico y social, la cultura, el medio ambiente, la educación, la salud y los derechos humanos. | UN | ووفقاً للقرار ذاته، تتمثل ولاية المنتدى الدائم في مناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان. |
Con arreglo a esa misma resolución, el Foro Permanente tiene el mandato de examinar las cuestiones indígenas en el contexto de las atribuciones del Consejo relativas al desarrollo económico y social, la cultura, el medio ambiente, la educación, la salud y los derechos humanos. | UN | ووفقاً للقرار ذاته، تتمثل ولاية المحفل الدائم في مناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان. |
Con arreglo a esa misma resolución, el Foro Permanente tiene el mandato de examinar las cuestiones indígenas en el contexto de las atribuciones del Consejo relativas al desarrollo económico y social, la cultura, el medio ambiente, la educación, la salud y los derechos humanos. | UN | ووفقاً للقرار ذاته، تتمثل ولاية المحفل الدائم في مناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان. |
B. las cuestiones indígenas en el Consejo de Derechos | UN | باء- قضايا السكان الأصليين في مجلس حقوق الإنسان 81-84 19 |
B. las cuestiones indígenas en el Consejo de Derechos Humanos | UN | باء - قضايا السكان الأصليين في مجلس حقوق الإنسان |
La ampliación de la composición del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre cuestiones indígenas, a unos 30 organismos de las Naciones Unidas, significa que existe un compromiso institucional de promover una mayor integración de las cuestiones indígenas en los programas para los países. | UN | وإن توسيع عضوية فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية ليشمل نحو 30 وكالة من وكالات الأمم المتحدة يدل على التزام المؤسسات بزيادة إدماج قضايا السكان الأصليين في البرامج القطرية. |
45. El ACNUDH trabaja activamente en la cooperación entre organismos para incorporar las cuestiones indígenas en todos los programas y proyectos. | UN | 45- وتنشط المفوضية في مجال التعاون المشترك بين الوكالات بهدف إدماج قضايا السكان الأصليين في البرامج والمشاريع. |
159. Un representante de una organización indígena de Australia recomendó que la Comisión de Derechos Humanos incluyera el tema de las cuestiones indígenas en el programa de la Conferencia Mundial. | UN | 159- وأوصى ممثل لمنظمة للسكان الأصليين من أستراليا بأن تُدرج لجنة حقوق الإنسان موضوع قضايا السكان الأصليين في جدول أعمال المؤتمر العالمي. |
Tomando nota con satisfacción de la decisión del Consejo Económico y Social de crear el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, en calidad de órgano subsidiario del Consejo, con el mandato de examinar las cuestiones indígenas en el contexto de las atribuciones del Consejo relativas al desarrollo económico y social, la cultura, el medio ambiente, la educación, la salud y los derechos humanos, | UN | وإذ تحيط علماً مع الارتياح بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين كجهاز فرعي من أجهزة المجلس، توكل إليه ولاية مناقشة قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والثقافة، والبيئة، والتعليم، والصحة، وحقوق الإنسان، |
Recordando que el Foro actuará como órgano asesor del Consejo Económico y Social, con el mandato de examinar las cuestiones indígenas en el contexto de las atribuciones del Consejo relativas al desarrollo económico y social, la cultura, el medio ambiente, la educación, la salud y los derechos humanos, | UN | وإذ تشير إلى أن المنتدى سيعمل كهيئة استشارية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي منوطة بها ولاية بحث قضايا السكان الأصليين في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافة والبيئة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان، |
87. Numerosos organismos de Naciones Unidas han incluido la temática indígena en sus agendas de trabajo y existen serios esfuerzos de transversalización de los asuntos indígenas en sus ámbitos respectivos de actuación. | UN | 87- وأدرجت هيئات عديدة تابعة للأمم المتحدة قضايا السكان الأصليين في جداول أعمالها وتبذل جهوداً جدية لإدماج هذه القضايا في مجالات عمل كل واحدة منها. |
14. Conforme a la petición contenida en la resolución 1997/32 de la Comisión de Derechos Humanos el Equipo de Proyectos Indígenas informó al Grupo sobre aspectos relativos a la organización de un seminario para instituciones de investigación y de enseñanza superior centrado en la consideración de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas en la educación. | UN | 14- وأبلغ فريق مشاريع السكان الأصليين الفريق الاستشاري بالتطورات المتعلقة بتنظيم حلقة العمل لمؤسسات البحث والتعليم العالي التي ترتكز على قضايا السكان الأصليين في التعليم، على نحو ما طلبته لجنة حقوق الإنسان فـي قرارها 1997/32. |