"قضايا السياسات الناشئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevas cuestiones normativas
        
    • nuevas cuestiones de política
        
    • emerging policy issues
        
    • cuestiones normativas emergentes
        
    • nueva cuestión normativa
        
    i) nuevas cuestiones normativas examinadas en detalle durante el segundo período de sesiones UN ' 1` قضايا السياسات الناشئة التي نظرت بالتفصيل في الدورة الثانية
    Tras las deliberaciones, la Conferencia acordó remitir la cuestión al grupo de contacto establecido para examinar las nuevas cuestiones normativas. UN 89 - وعقب هذه المناقشة، وافق المؤتمر على إحالة هذه المسألة إلى فريق الاتصال الذي أُنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة.
    1. nuevas cuestiones normativas examinadas en detalle en el segundo período de sesiones de la Conferencia UN 1 - قضايا السياسات الناشئة التي نُظرت بالتفصيل في الدورة الثانية للمؤتمر
    CUESTIONES DE POLÍTICA: nuevas cuestiones de política UN قضايا السياسات العامة : قضايا السياسات الناشئة
    Following that discussion, the Conference agreed to refer the issue to the contact group established to discuss emerging policy issues. UN 89 - وعقب هذه المناقشة، وافق المؤتمر على إحالة هذه المسألة إلى فريق الاتصال الذي أُنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة.
    La Conferencia decidió remitir la propuesta al grupo de contacto establecido anteriormente encargado de examinar otras nuevas cuestiones normativas para que este la analizara. UN 123- وقرر المؤتمر إحالة المقترح للمناقشة في فريق الاتصال المنشأ أعلاه للنظر في قضايا السياسات الناشئة الأخرى.
    3. Resultados de la labor del grupo de contacto sobre nuevas cuestiones normativas UN 3- نتائج أعمال فريق الاتصال بشأن قضايا السياسات الناشئة
    Las últimas actualizaciones en materia de nuevas cuestiones normativas pueden consultarse en los documentos SAICM/OEWG.2/INF/9 - 15. UN وتتوافر أحدث الاستكمالات بشأن قضايا السياسات الناشئة في الوثائق SAICM/OEWG.2/INF/9 - 15
    Además, el Enfoque Estratégico ha dado más relieve a las nuevas cuestiones normativas y ha apoyado la adopción de decisiones bien fundadas sobre el uso y la reglamentación de varias sustancias en el futuro. UN وعلاوة على ذلك، سلط النهج الاستراتيجي الضوء على قضايا السياسات الناشئة ودعم صنع القرار المستنير بشأن استخدام عدد من المواد وتنظيمها في المستقبل.
    Estas iniciativas han contribuido a reducir la brecha que separa a los países desarrollados de los países en vías de desarrollo en materia de conocimientos e información sobre toda una serie de nuevas cuestiones normativas. UN وقد ساهمت هذه المبادرات في سد فجوة المعرفة والمعلومات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية بالنسبة لطائفة من قضايا السياسات الناشئة.
    37. En el apartado j) del párrafo 24 de la Estrategia de política global se pide la adopción de medidas apropiadas en relación con las nuevas cuestiones normativas. UN 37 - تدعو الفقرة الفرعية 24 (ي) من استراتيجية السياسة الجامعة إلى اتخاذ إجراء ملائم بشأن قضايا السياسات الناشئة.
    En consecuencia, aprobó la resolución III/2, relativa a las nuevas cuestiones normativas, en su forma oralmente enmendada (véase el anexo I). UN وبناءً عليه، إعتمد المؤتمر القرار 3/2، بشأن قضايا السياسات الناشئة على النحو الذي عُدل به شفهياً (أنظر المرفق الأول).
    La labor en materia de nuevas cuestiones normativas y el Programa de inicio rápido ha sido de especial importancia para avanzar en la aplicación, al igual que los esfuerzos realizados por la industria privada, la comunidad no gubernamental y las organizaciones que participan en el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos. UN وكان العمل بشأن قضايا السياسات الناشئة وبرنامج البداية السريعة ينطوي على أهمية خاصة بالنسبة لتحقيق التقدم في التنفيذ، مثل الجهود التي بذلتها الصناعات الخاصة، والأوساط غير الحكومية، والمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Al tratarse de una cuestión reconocida desde hace mucho tiempo, y dado que existen alternativas rentables disponibles que la favorecen, la eliminación del plomo en la pintura es diferente de por sí a otras nuevas cuestiones normativas. UN 22 - وهذه قضية معروفة منذ أمد بعيد، غير أنه تتوافر بدائل فعالة من الناحية التكاليفية لدعم عملية التخلص من الرصاص في الدهانات، تصبح هذه القضية مختلفة اختلافاً جذرياً عن قضايا السياسات الناشئة الأخرى.
    j) Centrar la atención en las nuevas cuestiones normativas que surjan, procurar que se adopten las medidas pertinentes al respecto y forjar un consenso en relación con las prioridades que requieren cooperación; UN (ي) تركيز الاهتمام، والدعوة إلى القيام بأعمال ملائمة بشأن قضايا السياسات الناشئة عند ظهورها وتكوين توافق آراء بشأن أولويات العمل التعاوني؛
    CUESTIONES DE POLÍTICA: nuevas cuestiones de política UN قضايا السياسات العامة : قضايا السياسات الناشئة
    Cuestiones de política: nuevas cuestiones de política documento de debate presentado por el Director Ejecutivo UN قضايا السياسات العامة: قضايا السياسات الناشئة ورقة نقاش قدمها المدير التنفيذي
    In the course of those discussions, the Conference agreed to establish a contact group on emerging policy issues, chaired by Mr. Jules de Kom (Suriname) and Mr. Barry Reville (Australia). UN وأثناء تلك المناقشات، وافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال قضايا السياسات الناشئة يترأسه السيد ﭼولس دي كوم (سورينام) والسيد باري ريفيل (أستراليا).
    The group was mandated to consider certain of the emerging policy issues, as set out in sections 1 - 4 below, and the future procedure for the nomination, review and prioritization of emerging policy issues, as set out in section 8 below. UN وقد كُلف الفريق بالنظر في قضايا معينة من قضايا السياسات الناشئة المبينة في الأفرع 1-4 أدناه، والإجراء الذي يُتبع مستقبلاً لتعيين، واستعراض، وتحديد أولوية قضايا السياسات البازغة على النحو المبين في الفرع 8 أدناه.
    Mediante la nueva cuestión normativa del contenido de sustancias químicas en los productos se han logrado avances en lo que respecta a satisfacer esa necesidad. UN ومن خلال قضايا السياسات الناشئة بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، تم إحراز تقدم في تلبية هذه الحاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more