* Las IED y el Desarrollo: cuestiones de política relacionadas con el aumento de la IED en los servicios | UN | :: الاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية: قضايا السياسة العامة المتصلة بنوع الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات |
i) las principales novedades registradas en esta esfera, así como las cuestiones de política conexas en el contexto de la transformación de la empresa y de la competencia internacional; | UN | `١` أهم التطورات وما يرتبط بها من قضايا السياسة العامة فيما يتعلق بالطابع المتغير للمشاريع وللمنافسة الدولية؛ |
La gestión macroeconómica, el control financiero y el desarrollo: algunas cuestiones de política | UN | ادارة الاقتصاد الكلي، والاشراف المالي، والتنمية: قضايا مختارة من قضايا السياسة العامة |
Cuestiones normativas: gobernanza ambiental a nivel internacional | UN | قضايا السياسة العامة: الإدارة البيئية الدولية |
Cuestiones normativas: Gobernanza ambiental a nivel internacional | UN | قضايا السياسة العامة: الإدارة البيئية الدولية |
21. Toma nota del informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet; | UN | " 21 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت؛ |
cuestiones de política dimanantes de los informes de las juntas | UN | قضايا السياسة العامة الناشئة عن التقارير المقدمة من المجالس |
Inició conversaciones con la Secretaría de las Naciones Unidas y Deloitte & Touche para comprender las características del SIIG, determinar las cuestiones de política y comunicar las necesidades del ACNUR. | UN | وبدأت المناقشات مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومع مؤسسة دولوات وتوش في محاولة لفهم تصميم النظام المتكامل للمعلومات الادارية وتحديد قضايا السياسة العامة والتعريف باحتياجات المفوضية. |
Concretamente, la UNU debe continuar sirviendo como catalizador en la investigación básica y en la reflexión sobre cuestiones de política. | UN | وعلى وجه التحديد، ينبغي أن تظل جامعة اﻷمم المتحدة عاملا حفازا ﻷنشطة البحث والفكر اﻷساسية بشأن قضايا السياسة العامة. |
cuestiones de política RELATIVAS AL ACCESO A LA | UN | قضايا السياسة العامة المتصلة بإمكانية المشاركة |
cuestiones de política QUE PLANTEA LA COOPERACIÓN ENTRE EMPRESAS | UN | قضايا السياسة العامة المتصلة بالتعاون والتكتيل والتشبيك بين الشركات |
CON INCLUSIÓN DE LAS cuestiones de política RELACIONADAS CON LA COOPERACIÓN ENTRE EMPRESAS Y | UN | في ذلك قضايا السياسة العامة المتصلة بالتعاون والتكتيل بين الشركات 24-74 13 |
Además de las cuestiones de política mencionadas, se indican a continuación las cuestiones más destacadas examinadas en el Seminario: | UN | وبالإضافة إلى قضايا السياسة العامة المذكورة أعلاه، ترد أدناه قائمة بالنقاط التي أبرزتها المناقشات خلال الحلقة الدراسية: |
Reconociendo el valor de las evaluaciones realizadas por el Grupo para abordar cuestiones de política más generales relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo sostenible, | UN | وإذ يسلم بما لتقييمات الفريق من قيمة في مناقشة قضايا السياسة العامة الأوسع نطاقاً والمتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة، |
Hay poca información sobre el examen de cuestiones normativas en un determinado foro. | UN | وليس هناك ما يدل على مناقشة قضايا السياسة العامة في أي محفل بعينه. |
Un objetivo secundario es proporcionar material didáctico u organizar la capacitación en respuesta a problemas inmediatos o a las cuestiones normativas que no se prestan a una solución local. | UN | وهناك هدف ثانوي هو تقديم مواد التدريب أو تنظيم التدريب استجابة لمشاكل عاجلة لقضايا من قضايا السياسة العامة التي لا يتسنى حلها على الصعيد المحلي. |
Servicios de asesoramiento y promoción centrados en cuestiones normativas concretas | UN | :: الدعوة والخدمات الاستشارية التي تركز على قضايا محددة من قضايا السياسة العامة |
Cuestiones normativas: coordinación y cooperación con los grupos principales | UN | قضايا السياسة العامة: التنسيق والتعاون مع المجموعات الرئيسية |
Cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet | UN | تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت |
La reglamentación de los procesos migratorios es actualmente una de las cuestiones políticas principales para todos los Estados. | UN | ويشكل تنظيم عمليات الهجرة حاليا أحد أهم قضايا السياسة العامة لكل الدول. |
Los debates del plenario se podrían concentrar en cuestiones de política y de fondo, haciendo avanzar el examen internacional de esas cuestiones a partir de lo alcanzado en Copenhague. | UN | ويمكن أن تركز المناقشات في الجلسات العامة على قضايا السياسة العامة والتطورات الموضوعية، ومن ثم تدفع في الواقع بالنظر في هذه القضايا من كوبنهاغن قدما على الصعيد الدولي. |
23. Observa la celebración de las consultas de carácter abierto sobre el fortalecimiento de la cooperación con respecto a las cuestiones de interés público relativas a Internet, organizadas en Ginebra por el Presidente de la Comisión el 18 de mayo de 2012; | UN | 23 - يلاحظ عقد المشاورات المفتوحة المتعلقة بتعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت التي نظمها رئيس اللجنة في جنيف في 18 أيار/مايو 2012؛ |
Además reafirmaron la convicción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información sobre la necesidad de aumentar la cooperación que posibilite a los gobiernos, en igualdad de condiciones, llevar a cabo sus responsabilidades y funciones, en temas de política pública internacional con relación a Internet. | UN | كما أكدوا مجدداً على قناعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات بالحاجة إلى تعزيز التعاون كي تتمكن الحكومات من الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها على قدم المساواة في قضايا السياسة العامة الدولية للإنترنت. |
ii) las cuestiones de alcance general relacionadas con el acceso a la participación en el comercio electrónico; | UN | `٢` قضايا السياسة العامة المتصلة بفرص المشاركة في التجارة الالكترونية؛ |