Entre los programas que se ocupan específicamente de cuestiones indígenas cabe mencionar los siguientes: | UN | وفيما يلي أمثلة للبرامج التي تركز تركيزا محددا على قضايا الشعوب الأصلية: |
Las cuestiones indígenas deben tenerse en cuenta en la elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ويجب أن تؤخذ قضايا الشعوب الأصلية في الاعتبار أثناء صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Se había contratado a tiempo completo a tres nuevos miembros indígenas del personal para que se ocuparan de las cuestiones indígenas. | UN | وقد تم تعيين ثلاثة من الموظفين الجُدد من أفراد الشعوب الأصلية للعمل على أساس التفرغ في مجال قضايا الشعوب الأصلية. |
El Canadá consideraba que, aun cuando el examen de las cuestiones indígenas requería mucho tiempo, dicho examen revestía importancia fundamental para todo el Canadá. | UN | وتعتقد كندا أن معالجة قضايا الشعوب الأصلية ستستغرق وقتا طويلاً، ولكنها مسألة حيوية بالنسبة لكندا بأكملها. |
Se debería alentar a los asesores en materia de derechos humanos a incorporar las cuestiones de los pueblos indígenas en su labor. | UN | وينبغي تشجيع مستشاري حقوق الإنسان على إدماج قضايا الشعوب الأصلية في صلب أعمالهم. |
Aumento de la conciencia sobre cuestiones indígenas | UN | زيادة الوعي بشأن قضايا الشعوب الأصلية |
Es positivo que se esté prestando más atención a las cuestiones indígenas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويعد الاهتمام المتزايد الذي تحظى به قضايا الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة تطورا يستحق الترحيب. |
Tema 15 del programa provisional: cuestiones indígenas | UN | البند 15 من جدول الأعمال المؤقت: قضايا الشعوب الأصلية. |
Examen de las cuestiones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض قضايا الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة |
Tema 68 del programa: cuestiones indígenas | UN | البند 68 من جدول الأعمال: قضايا الشعوب الأصلية |
cuestiones indígenas y el Banco Interamericano de Desarrollo | UN | قضايا الشعوب الأصلية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية |
El PRAIA también facilitó la publicación de seis libros sobre cuestiones indígenas. | UN | وصدرت أيضا ستة كتب عن قضايا الشعوب الأصلية من خلال البرنامج الإقليمي لمساندة الشعوب الأصلية في حوض الأمازون. |
Algunos funcionarios de la secretaría han dado conferencias sobre las cuestiones indígenas en instituciones académicas y otros foros. | UN | كما ألقى محاضرات عن قضايا الشعوب الأصلية موظف الأمانة في جهات أكاديمية وغيرها. |
Cuestiones indígenas: cuestiones indígenas | UN | قضايا الشعوب الأصلية: قضايا الشعوب الأصلية |
Tema 64 del programa: cuestiones indígenas | UN | البند 64 من جدول الأعمال: قضايا الشعوب الأصلية |
Se necesita una acción inmediata para incluir las cuestiones indígenas entre las prioridades de política y de presupuesto en los planos nacional e internacional. | UN | ويلزم اتخاذ إجراء فوري لإدراج قضايا الشعوب الأصلية ضمن أولويات السياسة العامة والميزانية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Por ello, se prevé que la Nación Navajo asuma un papel de liderazgo para representar las cuestiones indígenas ante el mundo a partir de esta cumbre. | UN | ولهذا يتوقع أن يضطلع شعب نافاهو بدور قيادي لتمثيل قضايا الشعوب الأصلية أمام العالم اعتبارا من مؤتمر القمة هذا. |
iii) Prepararía y difundiría información sobre las cuestiones indígenas; | UN | ' 3` يعد المعلومات عن قضايا الشعوب الأصلية وينشرها؛ |
Además, las cuestiones de los pueblos indígenas figuran entre las prioridades de varios amplios sectores y programas de la OIT, en particular: | UN | وإضافة إلى ذلك، تعتبر قضايا الشعوب الأصلية من بين أولويات عدد من مجالات وبرامج أوسع نطاقا في منظمة العمل الدولية وتشمل: |
Se informó a los participantes de que la iniciativa más reciente para el examen a nivel internacional de las cuestiones relativas a los pueblos indígenas era la creación de un foro permanente. | UN | وأحيط المشاركون علماً بأن أحدث مبادرة للنظر في قضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الدولي كانت إنشاء محفل دائم. |
Este proyecto permitió abordar el aspecto de las cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas que atañe al ejercicio de gobierno. | UN | وقد تناول المشروع جانب الادارة في قضايا الشعوب الأصلية. |
VIII. Programas de capacitación sobre asuntos indígenas para el personal de los servicios públicos nacionales | UN | ثامنا - برامج تدريب موظفي المصالح العامة الوطنية في مجال قضايا الشعوب الأصلية |
La División para el Adelanto de la Mujer no ha aplicado un programa de capacitación o de fomento de la capacidad del personal sobre los problemas de los pueblos indígenas. | UN | 25 - لا تنفذ الشعبة برنامجا تدريبيا أو لبناء القدرات موجها للموظفين في مجال قضايا الشعوب الأصلية. |
Luego fueron surgiendo los currículos especializados en temas indígenas. | UN | ثم، بدأت تبرز برامج للدراسات المتخصصة في قضايا الشعوب الأصلية. |
SOBRE LAS TIERRAS INDIGENAS 25 - 67 8 IV. ESFUERZOS POR RESOLVER LOS PROBLEMAS | UN | رابعا - الجهــود المبذولـة لتسوية قضايا الشعوب اﻷصلية ذات |