"قضايا العنف الجنسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • casos de violencia sexual
        
    • caso de violencia sexual
        
    • la violencia sexual
        
    • actos de violencia sexual
        
    • causas de violencia sexual
        
    • causas por violencia sexual
        
    • materia de violencia sexual
        
    • cuestiones de violencia sexual
        
    También preguntó acerca de la situación del tribunal especial creado para juzgar casos de violencia sexual y de género. UN كما سألت عن حالة المحكمة الخاصة التي أُنشئت للنظر في قضايا العنف الجنسي والمتعلق بنوع الجنس.
    Se habían agravado las penas por violación, y el Ministerio Fiscal por lo general pedía sanciones graves en casos de violencia sexual. UN وأضافت أنه قد تم تشديد عقوبات الاغتصاب وأن المدعي العام عادة ما يدعو إلى توقيع عقوبات مشددة في قضايا العنف الجنسي.
    Se habían agravado las penas por violación, y el Ministerio Fiscal por lo general pedía sanciones graves en casos de violencia sexual. UN وأضافت أنه قد تم تشديد عقوبات الاغتصاب وأن المدعي العام عادة ما يدعو إلى توقيع عقوبات مشددة في قضايا العنف الجنسي.
    No obstante, según la información que ha recibido el Comité, hay que esperar de 5 a 12 años para la resolución de un caso de violencia sexual, y la mayoría de los casos se dirimen con la mediación de la policía o de juntas de conciliación, mientras que la Ley de Prevención de la Violencia Doméstica se aplica en contados casos. UN بيد أن التقارير التي اطلعت عليها اللجنة، تشير إلى أن الفصل في قضايا العنف الجنسي يتأخر لفترة تتراوح بين خمس سنوات واثنتي عشرة سنة، وتعالج أغلب القضايا من خلال وساطة جهاز الشرطة أو من خلال إحالتها إلى مجالس الوساطة بينما لا يُستخدم قانون منع العنف المنزلي إلا نادراً.
    Un grupo de profesionales y profesores promueve un proyecto similar para autores de delitos vinculados con la violencia sexual. UN وتدعو الآن مجموعة من المهنيين والأساتذة إلى إنشاء مشروع مماثل يستهدف المجرمين في قضايا العنف الجنسي.
    También será interesante saber por qué razón la tasa de enjuiciamiento es tan baja para los casos de violencia sexual. UN ومما يثير الاهتمام أيضا معرفة سبب انخفاض معدلات الإدانات في قضايا العنف الجنسي.
    :: Se refuerzan los sistemas de seguimiento de los casos de violencia sexual presentados ante la justicia UN :: تعزيز نظم رصد قضايا العنف الجنسي المقدمة للعدالة
    El Primer Ministro y el Ministro de Justicia de la República Democrática del Congo proporcionaron información sobre los casos de violencia sexual a la misión enviada al país. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية قدّم كل من رئيس الوزراء ووزير العدل إحاطة إلى البعثة بشأن قضايا العنف الجنسي.
    Prestar asesoramiento sobre la tramitación efectiva de los casos de violencia sexual y por razón de género UN إسداء المشورة بشأن النظر في قضايا العنف الجنسي والجنساني بصورة فعالة
    Acogió con satisfacción la aplicación de la Estrategia Nacional frente a los Crímenes de Guerra y animó a que se prestara especial atención al enjuiciamiento de los casos de violencia sexual. UN ورحّبت بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، مشجّعةً على التركيز على محاكمة الجناة في قضايا العنف الجنسي.
    También preguntó qué actuaciones se habían llevado a cabo para combatir la impunidad en los casos de violencia sexual cometidos durante la guerra. UN واستفسرت أيضاً عن الإجراءات التي اتُّخذت لمكافحة الإفلات من العقاب في قضايا العنف الجنسي الذي ارتُكب أثناء الحرب.
    Los primeros resultados, logrados junto con el Gobierno nacional y sus asociados, muestran ya un aumento de los casos de violencia sexual y de género que se abordan. UN وتُظهر بالفعل النتائج المبكرة التي تحققت مع الحكومة الوطنية والشركاء زيادة في معالجة قضايا العنف الجنسي والجنساني.
    Durante el período que abarca el informe, se abrieron en comisarías cinco nuevas oficinas para gestionar e investigar casos de violencia sexual. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، فُتحت داخل مراكز الشرطة خمسة مكاتب جديدة لإدارة قضايا العنف الجنسي والتحقيق فيها.
    Principios de la prueba en casos de violencia sexual UN مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    Principios de la prueba en casos de violencia sexual UN مبادئ الأدلة في قضايا العنف الجنسي
    e) La credibilidad de una denunciante de un caso de violencia sexual sea la misma que la del denunciante en cualquier otro procedimiento penal; se prohíba en los procedimientos civiles o penales las referencias a los antecedentes sexuales del demandante cuando no tengan relación con el caso; y no se admitan conjeturas negativas basadas únicamente en el tiempo transcurrido entre la comisión del delito sexual denunciado y la propia denuncia; UN (ﻫ) كون مصداقية الطرف المشتكي في قضايا العنف الجنسي مساوية لمصداقية الطرف المشتكي في أي إجراءات جنائية أخرى؛ وحظر تقديم التاريخ الجنسي للمشتكي في الإجراءات المدنية والجنائية على حد سواء في الحالات التي لا تكون له فيها صلة بالقضية؛ وينبغي ألا يُخلص إلى استنتاجات سلبية تستند حصرا إلى التأخير، مهما طال، بين تاريخ ارتكاب الجريمة الجنسية المزعوم وموعد الإبلاغ عنها؛
    e) La credibilidad de una denunciante de un caso de violencia sexual sea la misma que la del denunciante en cualquier otro procedimiento penal; se prohíba en los procedimientos civiles o penales las referencias a los antecedentes sexuales del demandante cuando no tengan relación con el caso; y no se admitan conjeturas negativas basadas únicamente en el tiempo transcurrido entre la comisión del delito sexual denunciado y la propia denuncia; UN " (ﻫ) كون مصداقية الطرف المشتكي في قضايا العنف الجنسي مساوية لمصداقية الطرف المشتكي في أي إجراءات جنائية أخرى؛ وينبغي أن يُحظر تقديم التاريخ الجنسي للمشتكي في الإجراءات المدنية والجنائية على حد سواء في الحالات التي لا تكون له فيها صلة بالقضية؛ وينبغي ألا يُخلص إلى استنتاجات سلبية تستند حصرا إلى التأخير، مهما طال، بين تاريخ ارتكاب الجريمة الجنسية المزعوم وموعد الإبلاغ عنها؛
    Es una ONG cuyo cometido es prestar servicios de apoyo sicológico individual y educar al gran público respecto de cuestiones vinculadas con la violencia sexual y la violencia en el hogar. UN وتتمثل ولاية الجمعية في معالجة قضايا العنف الجنسي والعائلي من خلال تقديم المشورة وتثقيف الجمهور.
    Como parte de la creación de esta Dependencia, se redacta un manual de procesamiento centrado en el enjuiciamiento de los delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género. UN وكجزء من إنشاء هذه الوحدة، تجري صياغة دليل ادعاء يركز على الادعاء في قضايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Han de contraer el compromiso público de abordar esta cuestión y dar instrucciones a los organismos pertinentes encargados de hacer cumplir la ley para que apliquen sanciones muy severas a los responsables de actos de violencia sexual, con arreglo a lo dispuesto en la ley. UN ولا بد أن تلتزم بالتصدي لهذه المشكلة وأن تأمر وكالات إنفاذ القانون المختصة بمعاقبة الضالعين في قضايا العنف الجنسي بصرامة قصوى طبقاً للقانون.
    Actualmente se impone una sanción de 10 años de prisión y se ha establecido un tribunal especial para ver causas de violencia sexual. UN وتُفرض الآن عقوبة بالسجن لمدة عشر سنوات وأنشئت محكمة خاصة للمحاكمة في قضايا العنف الجنسي.
    La autora alega que no existen programas que impartan capacitación a los magistrados que entienden de causas por violencia sexual o violación relacionadas con adultos. UN وتدعي عدم وجود أي برامج في هذا المجال لتدريب القضاة على النظر في قضايا العنف الجنسي أو الاغتصاب حيث الضحايا إناث بالغات.
    Política de los fiscales en materia de violencia sexual contra la mujer 72 UN سياسة اﻹجراءات الجنائية في قضايا العنف الجنسي المرتكب ضد المرأة
    En ellos participaron profesionales que intervienen en cuestiones de violencia sexual y basada en el género, como médicos, trabajadores sociales y fiscales UN وكان من بين المشاركين متكلمون تحدثوا عن قضايا العنف الجنسي والعنف الجنساني منهم أطباء وعمال اجتماعيون ومدعون عامون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more