Gran parte del tiempo de los grupos de trabajo se dedicó a un debate general, a veces repetitivo, de cuestiones generales. | UN | إن الكثير من وقت اﻷفرقة العاملة قد بُدد في مناقشات عامة وفي بعض اﻷحيان في مناقشات مكررة بشأن قضايا عامة. |
Esta actividad contribuye también a determinar las cuestiones generales que deberán ser objeto de un mayor estudio. | UN | كما أن هذا النشاط يسهم أيضا في تحديد قضايا عامة تستلزم المزيد من الدراسة. |
Reunión plenaria para observaciones o cuestiones generales Tareas 3 | UN | جلسة عامة لإثارة أي ملاحظات أو قضايا عامة |
Cuando el Comité examine cuestiones de carácter general, como los procedimientos para la aplicación del Protocolo, las sesiones podrán ser públicas si el Comité así lo decide. | UN | ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك. المادة ٣٨ |
Cuando el Comité examine cuestiones de carácter general, como los procedimientos para la aplicación del Protocolo, las sesiones podrán ser públicas si el Comité así lo decide. | UN | ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك. المادة ٣٨ |
En el primer simposio se abordaron cuestiones generales vinculadas al fomento de la capacidad para el desarrollo de la tecnología espacial y las actividades de desarrollo de satélites pequeños. | UN | وقد تناولت الندوة الأولى قضايا عامة تتصل ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة. |
Las sesiones en que el Comité examine cuestiones generales, como los procedimientos para la aplicación del Protocolo facultativo, podrán ser públicas si el Comité así lo decide. | UN | أما الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق البروتوكول الاختياري فيجوز أن تكون علنية إذا قررت اللجنة ذلك. |
Las sesiones en que el Comité examine cuestiones generales, como los procedimientos para la aplicación del Protocolo facultativo, podrán ser públicas si el Comité así lo decide. | UN | أما الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق البروتوكول الاختياري فيجوز أن تكون علنية إذا قررت اللجنة ذلك. |
cuestiones generales relacionadas con las visitas sobre el terreno | UN | قضايا عامة متصلة بالزيارات الميدانية |
cuestiones generales relacionadas con las visitas sobre el terreno | UN | قضايا عامة متصلة بالزيارات الميدانية |
Cada uno examina tres cuestiones generales: los efectos de la ayuda en los desequilibrios macroeconómicos; la evolución de las estructuras de incentivos en las burocracias de los países destinatarios, y los problemas de la coordinación de la asistencia y el volumen de trabajo administrativo. | UN | وتبحث كل منها ثلاث قضايا عامة هي: آثار المعونة على الاختلالات الاقتصادية الكلية؛ والهياكل المتغيرة للحوافز في البيروقراطيات المستفيدة؛ ومشاكل تنظيم المعونة والعبء اﻹداري. |
En la conferencia se examinaron cuestiones generales de interés de los países de la OCI y se establecieron prioridades que podrían incluirse en el programa multilateral de comercio de la tercera conferencia ministerial de la OMC. | UN | وناقش المؤتمر قضايا عامة تهم البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وأصدر توصيات بشأن الأولويات التي يمكن إدراجها في جدول أعمال المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية المتعلق بالتجارة المتعددة الأطراف. |
5. Los debates de este tema del programa deberán tratar las cuestiones generales relativas a la " nueva economía " y al comercio electrónico, y su función en el desarrollo económico. | UN | 5- ينبغي أن تتناول المناقشات، في إطار هذا البند من جدول الأعمال قضايا عامة تتعلق ب " الاقتصاد الجديد " والتجارة الإلكترونية ودورهما في التنمية الاقتصادية. |
El debate del primer día giró en torno a cuestiones generales relativas a los servicios, la IED y la competitividad, y el crecimiento de la IED en los servicios destinados a la exportación. | UN | ودارت المناقشة في اليوم الأول حول قضايا عامة تتعلق بالخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر والقدرة التنافسية، ونمو الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات ذات الوجهة التصديرية. |
IV. cuestiones generales RELATIVAS A LA LIBERTAD DE RELIGIÓN O DE CREENCIAS 54 - 62 17 | UN | رابعاً - قضايا عامة تتعلق بحرية الدين أو المعتقد 54-62 16 |
La sección IV contiene observaciones sobre cuestiones generales relativas a la libertad de religión, y la sección V trata de otros aspectos del mandato. | UN | ويقدم الفرع رابعاً ملاحظات عن قضايا عامة تتعلق بحرية الدين ويتناول الفرع خامساً جوانب أخرى للولاية . |
Cuando el Comité examine cuestiones de carácter general, como los procedimientos para la aplicación del Protocolo, las sesiones podrán ser públicas si el Comité así lo decide. | UN | ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك. |
Cuando el Comité examine cuestiones de carácter general, como los procedimientos para la aplicación del Protocolo, las sesiones podrán ser públicas si el Comité así lo decide. | UN | ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك. |
También se reunió en varias ocasiones con expertos en la lucha contra el terrorismo y las sanciones de diversos Estados a fin de dialogar sobre temas generales. | UN | وعقدت أمينة المظالم أيضا في عدة مناسبات اجتماعات مع خبراء في مجالي مكافحة الإرهاب والجزاءات من عدة دول لمناقشة قضايا عامة. |
En otra sección se analizaron en detalle las cuestiones comunes de la ejecución de programas, poniendo de relieve las prácticas seguidas por varias dependencias. | UN | وتناول فرع آخر بتوسع قضايا عامة لتنفيذ البرنامج بإبراز الممارسات الجيدة في عدد من الوحدات. |
Celebra que el subprograma preste atención a tendencias y cuestiones a largo plazo del desarrollo, incluidos aspectos sistémicos tales como el funcionamiento, la sostenibilidad, la estabilidad, la transparencia y la equidad del sistema económico mundial. | UN | وهو يرحب بتركيز هذا البرنامج الفرعي على اتجاهات التنمية ومسائلها الأطول أجلا، بما فيها قضايا عامة من قبيل تسيير النظام الاقتصادي العالمي واستدامته واستقراره وشفافيته واتسامه بالإنصاف. |