El Ministerio ahora preferiría talleres de computadora en lugar de barras de acero. | UN | وتفضل الوزارة الآن الحصول على مشاغل للحاسوب بدلا من قضبان الصلب. |
Supuestamente el buque transportaba " barras y planchas de cobre " . | UN | وكان مصرحا بها على أنها تحتوي على قضبان وصفائح نحاسية. |
La poca ventilación proviene de una ventana de 2 pies de ancho x 2 de largo, con barrotes. | UN | وكانت التهوية غير كافية وتتم عن طريق نافذة ذات قضبان لا تتجاوز القدمين طولاً وعرضاً. |
Ese resultado correspondía a la composición y la cantidad de plutonio extraído de la fusión de las varillas de combustible. | UN | وقد جاءت هذه النتيجة موافقة لتركيب وكمية البلوتونيوم المستخلص من قضبان الوقود المنصهرة. |
Además, los adiestradores de perros usan penes de toro congelados como recompensa. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك، إستخدم مدرّبي الكلاب قضبان الثيران المجففة بالتبريد كجائزة |
creo que podemos hacer borrón y cuenta nueva... y poner estos dos tras las rejas, si trabajamos juntos. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكننا تقليل الخسائر ووضع هؤلاء خلف قضبان إذا عملنا سويا وكيف تعمل ذلك؟ |
Después de que todos esos exultantes hombres con el pene pequeño o mediano vayan a casa y se acuesten junto a sus esposas dormidas, se quedarán mirando al techo y se darán cuenta de que si el tamaño no importa, hay algo más que sí lo hace. | Open Subtitles | الان بعد كل تلك الاحاديث عن صغر او كبر قضبان الرجال اذهب للبيوت وازحف قرب زوجاتهم النائمات سوف يحدقون في سقف غرفة النوم |
Verá las barras de la celda. ¿Por qué seguimos hablando de esto? | Open Subtitles | سترى خلف قضبان الزنزانة, لماذا نظل نتحدث عن هذا ؟ |
Cuya función en caso de derretirse era cortar la cuerda de las barras de combustible... | Open Subtitles | في حال انهيار العمل كله كان يقطع عقدة قضبان الوقود على بركة التبريد |
Según afirma, la tortura consistió en aplicarle descargas eléctricas a los órganos genitales y golpearle fuertemente con barras de metal a cuyo extremo se había enrollado un alambre de púas. | UN | وشمل التعذيب، على ما يزعم، تسليط الصدمات الكهربائية على أعضاء صاحب البلاغ التناسيلة وكذلك الضرب المبرح باستخدام قضبان معدنية ذات أسلاك شائكة ملفوفة حول طرفها. |
El mismo representante dijo que podían comenzar las actividades de inspección en el Laboratorio radioquímico, en el Almacén de barras combustibles nucleares y en la Planta de fabricación de barras combustibles nucleares. | UN | وقال الممثل نفسه إن من الممكن أن يبدأ الاضطلاع بأنشطة تفتيشية في المختبر الكيميائي الاشعاعي وفي مرفق خزن قضبان الوقود النووي وفي مصنع انتاج قضبان الوقود النووي. |
En esas circunstancias, no nos quedó más remedio que retirar los precintos y empezar a sacar las barras de combustible por motivos de seguridad. | UN | وفي ظل هذه الظروف لم يكن أمامنا سوى أن نزيل اﻷختام وأن نبدأ إخراج قضبان الوقود لدواعي السلامة. |
El Subcomité considera que los internos pueden percibir que una entrevista se realice a través de los barrotes como un trato degradante. | UN | وترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن إجراء مقابلة عبر باب ذي قضبان مسألة يمكن أن يعتبرها السجناء معاملة مهينة. |
La caja fuerte fue ubicada en una gran jaula construida con barrotes de hierro en una habitación dedicada únicamente al almacenamiento de dinero en efectivo. | UN | ووضعت هذه الخزانة الفولاذية في قفص واسع مصنوع من قضبان حديدية في غرفة مخصصة حصرا لخزن المبالغ النقدية. |
El reemplazo de las varillas de combustible es un asunto urgente que no se puede seguir demorando ni desde el punto de vista técnico ni por motivos de seguridad. | UN | وتمثل الاستعاضة عن قضبان الوقود مسألة ملحة لا يمكن إرجاؤها أكثر مما فعلنا سواء من وجهة النظر التقنية أو ﻷسباب أمنية. |
De ser necesario, será posible reconstruir en cualquier momento los canales de las varillas de combustible en las cestas y la secuencia de las varillas en los canales. | UN | وعلى ذلك من الممكن تحديد ما كانت عليه قنوات قضبان الوقود في السلال وترتيب القضبان في القنوات في أي وقت إذا لزم ذلك. |
Necesitarás tres penes y un juego de cables para saltar para obtener su atención. | Open Subtitles | أنت ستحتاج ثلاثة قضبان و مجموعة كابلات ناقلة التيار فقط لإسترعاء إنتباهها |
Admito que no me enloquece que te gusten los penes, pero tampoco es para odiarte. | Open Subtitles | أعترف أني لست مجنونة جدا عن إعجابك الرجال قضبان, ولكن ليس من الإتفاق. |
Nuestros vínculos familiares han sido desarrollados y mantenidos a través de las rejas, en salas de visita bajo la constante vigilancia de guardias y de cámaras, sin ningún tipo de privacidad para expresarnos libremente. | UN | لقد تطورت علاقاتنا اﻷسرية واستمرت عبر قضبان السجن هذه، وتحت المراقبة المستمرة من الحراس وآلات التصوير، دون أي نوع من الخصوصية التي يمكننا أن نعبر فيها عن مشاعرنا بحرية. |
O me cansé de despertar con un pene distinto cada día. | Open Subtitles | ربما مللت من الإستيقاظ وإيجاد قضبان رجال غرباء على وجهي |
Una sociedad con establecimiento en los Estados Unidos de América celebró un contrato con un vendedor residente en Alemania para comprar rieles de ferrocarril usados. | UN | أبرمت شركة مكان عملها في الولايات المتحدة عقدا مع بائع مقرّه في ألمانيا لشراء قضبان سكك حديدية مستعملة. |
las vías del tren ahora dirigido directamente a las cámaras de gas. | Open Subtitles | لقد أصبحت قضبان السكك الحديدية الأن تتجه مباشرة إلى عنابر الغاز |
Usaba óleo en barra, creyones, pintura en espray y lápices y sacaba palabras de los menús, cómics y libros de texto que mantenía abiertos en el piso de su estudio. | TED | واستخدم قضبان الزيت والطباشير الملونة والطلاء المرشوش وأقلام الرصاص واقتبس كتاباته من قوائم الطعام والكتب الهزلية والكتب الدراسية التي كان يبقيها مفتوحة على أرضية مرسمه. |
Tragaperras de bares y pequeñas tiendas, supermercados Keno, ¿ese tipo de cosas? | Open Subtitles | قضبان النيكل الصغيرة , مبيعات البقالة، تلكَ النوعية من الأشياء. |
Te lo digo yo, las pollas de los gordos son absorbidas por su cuerpo. | Open Subtitles | أنا أخبركِ، قضبان الرجال السُمناء تُمتَص بداخل أجسادهم. |
El Organismo había indicado claramente que la finalidad de dicho examen sería llegar a un acuerdo sobre la forma de seguir adelante con la realización de la selección y obtención apropiadas y oportunas de varillas de combustible para las mediciones posteriores. | UN | وقد بينت الوكالة بوضوح أن الغرض من هذه المناقشات سيكون الوصول إلى اتفاق بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ القيام في الوقت الصحيح وبشكل ملائم بانتقاء وتأمين قضبان الوقود ﻹجراء قياسات عليها في وقت لاحق. |