Esta es, por sí sola, nuestra singular contribución a la causa del desarme nuclear. | UN | وهذه هي، في حد ذاتها، مساهمتنا الفريدة في قضية نزع السلاح النووي. |
De hecho, el Movimiento ha propagado sistemáticamente la causa del desarme nuclear en distintos foros. | UN | فقد داومت الحركة، بالفعل، على ترويج قضية نزع السلاح النووي في شتى المحافل. |
Están equivocados los que proponen esta prestidigitación si piensan que están promoviendo su propia causa y la causa del desarme nuclear mediante este proyecto de resolución. | UN | وإذا كان مؤيدو تلك الشعوذة يعتقدون أنهم يدفعون قضيتهم الخاصة بهم ويدفعون قضية نزع السلاح النووي بمشروع القرار هذا، فإنهم على خطأ. |
Desde luego, el desarme nuclear es una cuestión crítica. | UN | ومن القضايا الحساسة، بطبيعة الحال، قضية نزع السلاح النووي. |
Los 10 países del Asia sudoriental realizaron recientemente una contribución sustantiva a la causa del desarme nuclear. | UN | والبلدان العشــرة في جنــوب شرقي آسيا قدمت مؤخــرا مساهمة كبيـرة في قضية نزع السلاح النووي. |
Semejante tratado ha de contribuir, en efecto, tanto a la causa del desarme nuclear como a la de no proliferación a que está íntimamente ligada. | UN | ومن شأن هذه المعاهدة أن تخدم كلا من قضية نزع السلاح النووي وقضية عدم الانتشار، التي تتصل بها اتصالا لا فكاك منه. |
Es la causa del desarme nuclear la que sería la primera víctima de nuestro fracaso. | UN | وستكون أول ضحية لفشلنا هي قضية نزع السلاح النووي. |
Tales ensayos subcríticos van en contra del espíritu del Tratado y de la causa del desarme nuclear. | UN | فتجارب دون المرحلـــة الحرجة هذه تتعارض مع روح معاهدة الحظــــر الشامل للتجارب النووية ومع قضية نزع السلاح النووي. |
la causa del desarme nuclear fue apoyada por la importante contribución hecha por los 10 países del Asia sudoriental. | UN | وقد تعززت قضية نزع السلاح النووي باﻹسهام الهام الذي قدمته دول جنوب شرقي آسيا العشر. |
México ha demostrado en los hechos su invariable compromiso con la causa del desarme nuclear. | UN | وأبدت المكسيك بهذا الصدد التزامها الثابت إزاء قضية نزع السلاح النووي. |
Bélgica no cree que el cambio del proceso actual a un contexto multilateral sea beneficioso a la causa del desarme nuclear. | UN | ولا تعتقد بلجيكا أن تحويل العملية الجارية اﻵن لتدخل ضمن سياق متعدد اﻷطراف سوف يخدم قضية نزع السلاح النووي. |
Por consiguiente, nos sentimos fuertemente motivados para persistir en nuestros esfuerzos por hacer avanzar la causa del desarme nuclear de todas las maneras posibles. | UN | ولهذا نشعر بأن لدينا حافزا قويا لأن نواصل جهودنا للمضي قدما في قضية نزع السلاح النووي بكل الأشكال الممكنة. |
Deseo dejar claramente establecido que la determinación de la Coalición sigue siendo tan firme como siempre, al igual que su compromiso de fomentar la causa del desarme nuclear. | UN | وأرجو أن أوضح أن عزم الائتلاف لم يزل على قوته، وكذا التزامه بمناصرة قضية نزع السلاح النووي. |
Desde luego, el desarme nuclear es una cuestión crítica. | UN | ومن القضايا الحساسة، بطبيعة الحال، قضية نزع السلاح النووي. |
Estamos convencidos de que es indispensable abordar el tema del desarme nuclear con urgencia y de que éste es el foro adecuado para hacerlo. | UN | ونحن مقتنعون بأنه لا بد من تناول قضية نزع السلاح النووي كمسألة عاجلة وأن هذا المؤتمر هو المحفل المناسب لذلك. |
Deplora la negativa de determinados Estados miembros de la Conferencia de Desarme a negociar la cuestión del desarme nuclear en la Conferencia, que es el único órgano multilateral de negociación sobre desearme. | UN | وهي تشجب رفض دول أعضاء معينة في مؤتمر نزع السلاح التفاوض على قضية نزع السلاح النووي في المؤتمر، وهو هيئة التفاوض الوحيدة المتعددة اﻷطراف لنزع السلاح. |