"قطاعات المجتمع كافة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los sectores de la sociedad
        
    La Constitución de 1997 fue la primera de su tipo que se redactó con la participación plena de todos los sectores de la sociedad. UN وجاء دستور 1997 الأول من نوعه الذي تم وضعه بمشاركة كاملة من قطاعات المجتمع كافة.
    En el África meridional, los representantes de los Estados miembros de la SADC, como también de todos los sectores de la sociedad, fueron invitados a participar en un seminario celebrado a comienzos de este año en Pretoria para conmemorar la primera Conferencia Internacional de la Paz de 1899. UN وفي الجنوب اﻷفريقي، دعي ممثلو الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، وكذلك ممثلو قطاعات المجتمع كافة إلى الاشتراك في حلقة دراسية عقدت في بريتوريا في وقت سابق من هذه السنة، للاحتفال بذكرى عقد المؤتمر الدولي اﻷول للسلام في عام ١٨٨٩.
    Se debería alentar a todos los sectores de la sociedad a practicar la reciprocidad en el aprendizaje, con lo que se daría a las personas mayores la oportunidad de aprender de las nuevas generaciones. UN 62 - وينبغي تشجيع قطاعات المجتمع كافة على تطوير التعلم المتبادل الذي يتيح للمسنين فرص التعلم من الأجيال الفتية.
    " 62. Se debería alentar a todos los sectores de la sociedad a practicar la reciprocidad en el aprendizaje, con lo que se daría a las personas mayores la oportunidad de aprender de las nuevas generaciones. UN ' ' 62 - وينبغي تشجيع قطاعات المجتمع كافة على تطوير التعلم المتبادل الذي يتيح للمسنين فرص التعلم من الأجيال الفتية.
    Cada sociedad debe abordar la cuestión de la mujer de acuerdo con sus características culturales y tradicionales propias, pero la delegación del Sudán considera que los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer representan la primera etapa en la potenciación de la mujer en todos los sectores de la sociedad. UN وأوضحت أن هذه القضية يجب أن يتناولها كل مجتمع وفقا لثقافته وتقاليده التي ينفرد بها، وأعربت عن اعتقاد وفد بلدها بأن نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة تشكل خطوة أولى تجاه إحياء دور المرأة وتمكينها في قطاعات المجتمع كافة.
    Para terminar, mi delegación desea prometer nuestro apoyo constante al fomento del deporte para todos y también desea instar al sistema de las Naciones Unidas y sus asociados a que sigan trabajando en la promoción del deporte para la educación, la salud, el desarrollo y la paz a través de la participación de todos los sectores de la sociedad. UN ختاما، يود وفدي أن يتعهد بتقديم مساندته المتواصلة للترويج للرياضة للجميع، ويود أيضا أن يحث منظومة الأمم المتحدة وشركاءها على زيادة جهودهم للترويج للرياضة والتربية والصحة والتنمية والسلام من خلال مشاركة قطاعات المجتمع كافة في الرياضة.
    1. La tecnología de la información, que abarca todos los avances logrados en la esfera de la información y las telecomunicaciones, ha llegado a desempeñar un papel fundamental en todos los sectores de la sociedad. UN 1 - أصبحت تكنولوجيا المعلومات، بما فيها جميع التطورات الناشئة في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، تلعب دورا حيويا في قطاعات المجتمع كافة.
    122.71 Redoblar los esfuerzos por mejorar la sensibilización en materia de derechos humanos en todos los sectores de la sociedad (Sudán). UN 122-71- تكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز الوعي بحقوق الإنسان في أوساط قطاعات المجتمع كافة (السودان).
    - Fomentar la cooperación entre todos los sectores de la sociedad (sector público, sector privado y organizaciones de la sociedad civil) en el marco de la salud para facilitar que los jóvenes reciban servicios sanitarios de alta calidad; UN - تشجيع الشراكة بين قطاعات المجتمع كافة (مؤسسات القطاع العام والخاص والأهلي) في إطار موضوع الصحة بهدف تيسير حصول الشباب على خدمات صحية ذات جودة عالية.
    d) Despliegue esos esfuerzos en coordinación con una amplia gama de interesados y con la participación de todos los sectores de la sociedad, con el fin de facilitar un cambio social y cultural y la creación de un entorno propicio que respalde la igualdad entre los niños; UN (د) بذل هذه الجهود بالتنسيق مع طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة وبإشراك قطاعات المجتمع كافة من أجل تيسير التغيير الاجتماعي والثقافي وتهيئة بيئة تمكينية داعمة لتحقيق المساواة بين الأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more