"قطاعات خدمات البنى التحتية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sectores de servicios de infraestructura
        
    I. los sectores de servicios de infraestructura, facilitadores esenciales de la economía moderna UN أولاً- قطاعات خدمات البنى التحتية: عنصر تمكين أساسي في الاقتصاد العصري
    De los resultados se desprende que, en general, los sectores de servicios de infraestructura están abiertos a la inversión extranjera. UN وتبيِّن النتائج أن قطاعات خدمات البنى التحتية منفتحة عموماً على الاستثمارات الأجنبية الوافدة.
    Los organismos reguladores independientes son la encarnación de la función cambiante del Estado como regulador de los sectores de servicios de infraestructura. UN وتُجسِّد هيئات التنظيم المستقلة الدور المتغيِّر للدولة بوصفها الهيئة التي تنظِّم قطاعات خدمات البنى التحتية.
    Por ejemplo, los sectores de servicios de infraestructura pueden quedar fuera del ámbito de aplicación del derecho nacional de la competencia. UN فعلى سبيل المثال، يمكن إعفاء قطاعات خدمات البنى التحتية بصورة إجمالية من قانون المنافسة الوطني.
    En 2010 la producción total de los sectores de servicios de infraestructura mundiales se estimaba en 8,6 billones de dólares, lo que equivalía a cerca del 14% de la producción mundial de servicios, correspondiente en un 31% al conjunto de los países en desarrollo. UN وكان ناتج قطاعات خدمات البنى التحتية العالمية يقدَّر ب8.6 تريليون دولار في عام 2010، أي نحو 14 في المائة من نواتج الخدمات العالمية، وكانت البلدان النامية، كمجموعة، تمثِّل 31 في المائة منه.
    En el mismo período, las entradas de IED en los sectores de servicios de infraestructura de los países en desarrollo registraron una tasa de crecimiento superior a la media mundial y pasaron de 7.000 millones a 97.000 millones de dólares. UN وخلال الفترة نفسها، تجاوزت تدفّقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى قطاعات خدمات البنى التحتية في البلدان النامية المتوسط العالمي وازدادت من 7 مليارات دولار إلى 97 مليار دولار.
    Varios estudios de la UNCTAD han demostrado que los sectores de servicios de infraestructura tienen una influencia considerable en la productividad y el comercio de un país, en particular en el sector de la agricultura y en los demás sectores de servicios. UN وتبيّن دراسات الأونكتاد أن قطاعات خدمات البنى التحتية ذات تأثير كبير على الإنتاجية والتجارة في البلد، بما في ذلك في قطاع الزراعة وقطاعات الخدمات الأخرى.
    Es imperativo reforzar la capacidad reguladora e institucional de los sectores de servicios de infraestructura en los países en desarrollo y los PMA. UN ويعدُّ تعزيز القدرة التنظيمية والمؤسسية في قطاعات خدمات البنى التحتية أمراً أساسياً للبلدان النامية ولأقلّ البلدان نمواً.
    La diversidad de las estructuras de propiedad ha puesto de manifiesto la importancia de diversificar los enfoques de regulación para un buen funcionamiento de los operadores de los sectores de servicios de infraestructura. UN وإن هيكل الملكية المتنوِّع هذا قد سلط الضوء على أهمية زيادة التنوُّع في النُهج التنظيمية لضمان حُسن أداء مشغِّلي قطاعات خدمات البنى التحتية.
    17. En general, la inversión extranjera ha tenido buena acogida en los sectores de servicios de infraestructura. UN 17- وقد لقي الاستثمار الأجنبي في قطاعات خدمات البنى التحتية الترحيب بوجه عام.
    Además, la poca capacidad de los países en desarrollo de dar garantías financieras que avalen la seriedad y la viabilidad financiera de los proyectos para los socios privados sigue siendo un obstáculo al éxito de las asociaciones publicoprivadas en los sectores de servicios de infraestructura. UN ولا تزال الكفالات المالية لضمان مصداقية الشركاء من القطاع الخاص واستدامتهم المالية تمثل أيضاً في البلدان النامية تحدياً جدياً لنجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص في قطاعات خدمات البنى التحتية.
    11. En el marco de una estrategia integral de desarrollo, el mejoramiento de los sectores de servicios de infraestructura para reforzar sus vínculos con los sectores primario y secundario y con otros sectores de servicios puede dar grandes resultados. UN 11- ويمكن أن يكون تحسين قطاعات خدمات البنى التحتية لتعزيز روابطها مع القطاعين الأولي والثانوي، فضلاً عن الرابط بقطاعات الخدمات الأخرى، أحد المقوِّمات البالغة الفعالية لاستراتيجية التنمية الشاملة.
    A nivel mundial, en 2009, la insuficiencia de inversiones en los sectores de servicios de infraestructura se estimaba en el 1,7% del PIB mundial, o sea, 1 billón de dólares, frente a una necesidad de inversión anual estimada en el 3% del PIB mundial para la próxima década. UN وقد قُدِّرت فجوة الاستثمار العالمي في قطاعات خدمات البنى التحتية بنسبة 1.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي، أو 1 تريليون دولار في عام 2009، بالمقارنة بالمتطلَّب السنوي من الاستثمار المُقدَّر بنسبة 3 في المائة خلال العقد القادم.
    16. La introducción de las inversiones privadas en los sectores de servicios de infraestructura solo fue posible tras la privatización y la liberalización de industrias de red integradas verticalmente, entre otras cosas mediante la desagregación. UN 16- ولم يصبح اعتماد الاستثمار الخاص في قطاعات خدمات البنى التحتية ممكناً إلا بعد أن تمَّ القيام بخصخصة وتحرير الصناعات الشبكية المتكاملة رأسياً، بوسائل منها التفكيك.
    Al difundirse la regulación destinada a ofrecer incentivos a las empresas para que reduzcan costos, innoven, mejoren la calidad del servicio y transfieran a los consumidores las ganancias resultantes del aumento de la eficiencia, se ha generalizado también la utilización de la evaluación comparativa de los resultados en los sectores de servicios de infraestructura. UN ومع ازدياد اعتماد اللوائح التنظيمية المنطوية على حوافز الهادف إلى توفير حوافز للشركات لخفض التكاليف، والابتكار وتحسين نوعية الخدمات ونقل المكاسب المتأتية من الكفاءة إلى المستهلكين، أصبح اللجوء إلى وضع المعايير المرجعية للأداء في قطاعات خدمات البنى التحتية بارزاً للعيان.
    Otra posibilidad consiste en que, en los casos en que los sectores de servicios de infraestructura estén sujetos al derecho de la competencia, las decisiones de la autoridad de la competencia relativas a un sector regulado estén sujetas al examen del organismo regulador del sector de que se trate. UN وفي المقابل، عندما تكون قطاعات خدمات البنى التحتية الخاضعة للتنظيم مشمولة بقانون المنافسة، فإنه يمكن إخضاع قرارات الوكالة المسؤولة عن المنافسة في قطاع خاضع للتنظيم لمراجعة هيئة التنظيم القطاعية ذات الصلة.
    Para maximizar la contribución de los sectores de servicios de infraestructura al desarrollo es preciso contar con una buena regulación e instituciones capaces de promover la capacidad nacional de oferta, ya que los resultados de esos sectores son muy sensibles a la regulación. UN وإن تحقيق الحد الأقصى من المساهمات الإيجابية لقطاعات خدمات البنى التحتية في التوصل إلى نواتج مواتية للتنمية يتطلب تنظيماً جيداً ومؤسسات قادرة على تعزيز القدرة المحلية على الإمداد، نظراً إلى أن أداء قطاعات خدمات البنى التحتية شديدة الحساسية للوائح التنظيمية.
    4. En 2010 los sectores de servicios de infraestructura empleaban al 10% de la mano de obra mundial (291 millones de trabajadores) y, por ende, representaban una parte considerable de las economías nacionales. UN 4- وكانت قطاعات خدمات البنى التحتية تمثِّل في عام 2010 جزءاً لا يُستهان به من الاقتصادات الوطنية، إذا كانت تشغِّل 10 في المائة من القوى العاملة العالمية (291 مليون عامل).
    8. Se ha observado que la calidad de la infraestructura y la de los sectores de servicios de infraestructura están estrechamente vinculadas con la competitividad económica y el nivel de ingresos, puesto que los sectores de servicios de infraestructura fomentan el aumento de la productividad de las actividades económicas en que se utilizan los servicios relacionados con la infraestructura como insumos. UN 8- وقد تبيّن أن نوعية البنى التحتية وقطاعات خدمات البنى التحتية مرتبطان ارتباطاً وثيقاً بالقدرة التنافسية الاقتصادية وبمستويات الدخل، نظراً إلى أن قطاعات خدمات البنى التحتية تُعزِّز نمو الإنتاجية في الأنشطة الاقتصادية التي تستخدم الخدمات ذات الصلة بالبنى التحتية كمدخلات.
    9. En cambio, la debilidad de los sectores de servicios de infraestructura suele obstaculizar el desarrollo de los demás sectores de servicios, como la distribución, el turismo y los servicios de TIC, especialmente en los países menos adelantados (PMA) y las economías pequeñas y vulnerables. UN 9- ومن جهة أخرى، إن ضعف قطاعات خدمات البنى التحتية غالباً ما يعيق تنمية قطاعات خدمات أخرى، بما في ذلك التوزيع والسياحة وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما في أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة والضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more