Las mujeres sólo podrían trabajar en el sector de la salud y los organismos no debían emplear mujeres afganas en ningún otro sector. | UN | ولا يسمح للمرأة بالعمل إلا في قطاع الصحة وعلى الوكالات الامتناع عن توظيف أي امرأة أفغانية في أي قطاع آخر. |
Los niños, más que ningún otro sector de la población, se ven afectados por todos los aspectos de la guerra. | UN | وذكر أن الأطفال، أكثر من أي قطاع آخر من قطاعات المجتمع، يعانون من الحرب من جميع جوانبها. |
Se calcula que el crecimiento generado por la agricultura es, como mínimo, el doble de rápido en reducir la pobreza que el crecimiento en cualquier otro sector. | UN | وتشير التقديرات إلى أن النمو الذي تولده الزراعة يعد أسرع مرتين على الأقل في خفض الفقر من النمو المتحقق في أي قطاع آخر. |
Deben evaluarse cuidadosamente las distintas opciones para combinar las energías a fin de asegurar la utilización más eficiente y eficaz de los recursos sin crear nuevos problemas en otros sectores. | UN | وينبغي أن تقيم شتى الخيارات التي يتيحها مزيج الطاقة تقييما دقيقا لكفالة استخدام عوامل الإنتاج بكفاءة وفعالية دون التسبب في مشاكل جديدة في قطاع آخر. |
Los organismos no deben emplear a mujeres afganas en ningún otro sector. | UN | ولا يجوز للوكالات توظيف المرأة في أي قطاع آخر. |
En el presente capítulo se reseñan los acontecimientos en otro sector del comercio internacional, a saber, los viajes internacionales. | UN | ويجمل هذا الفصل التطورات التي يشهدها قطاع آخر من قطاعات التجارة الدولية، هو السفر الدولي. |
No podemos seguir concentrándonos en la economía, en el sector agrícola o en cualquier otro sector a expensas de los demás. | UN | فلا يمكن بعد اﻵن أن نقوم بخدمة قطاع الاقتصاد فقط أو القطاع الزراعي أو أي قطاع آخر على حساب القطاعات اﻷخرى. |
Debido a que somos un pueblo resistente, estamos actuando para diversificar nuestras economías y crear otro sector, es decir, el de los servicios financieros. | UN | وإننا كشعب يتسم بالقدرة على المرونة، نمضي على طريق تنويع اقتصاداتنا وبناء قطاع آخر للخدمات المالية. |
A pesar de esas tendencias favorables, la intervención oficial en el sector agrícola resulta más perturbadora que en cualquier otro sector. | UN | ورغم هذه الاتجاهات المشجعة، فإن التدخل الحكومي في القطاع الزراعي أشد منه في أي قطاع آخر. |
La solución de un problema sanitario solía descansar en otro sector como, por ejemplo, el abastecimiento de agua y el saneamiento ambiental. | UN | وغالبا ما يكمن حل مشكلة من المشاكل الصحية في قطاع آخر مثل المياه والتصحاح البيئي. |
La solución de un problema sanitario solía descansar en otro sector como, por ejemplo, el abastecimiento de agua y el saneamiento ambiental. | UN | وغالبا ما يكمن حل مشكلة من المشاكل الصحية في قطاع آخر مثل المياه والتصحاح البيئي. |
otro sector en el que la liberalización puede dar fruto rápidamente es el sector inmobiliario. | UN | وهناك قطاع آخر يمكن أن يؤتي فيه التحرير ثماره بسرعة، ألا وهو قطاع الإسكان. |
Por si eso fuera poco, se está atacando a otro sector de Antigua y Barbuda. | UN | وكما لو لم يكن ذلك كافيا، نجد أنفسنا الآن، نحن في أنتيغوا وبربودا، أمام هجمة في قطاع آخر. |
La reducción de 155 puestos de trabajo superó por 94 las pérdidas de cualquier otro sector. | UN | فقد نجاوز الانخفاض الذي بلغ 155 ما سُجل من خسائر في أي قطاع آخر بـ 94 وظيفة. |
Se opinó que el crecimiento de la agricultura tenía efectos cuatro veces mayores en la reducción de la pobreza que el de cualquier otro sector. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن للنمو في الزراعة تأثيرا على الحد من الفقر يعادل أربعة أضعاف تأثير النمو في أي قطاع آخر. |
La industria, más que ningún otro sector de la economía, necesita dirigentes, empresarios, gerentes y trabajadores capacitados y preparados para prosperar y crecer. | UN | والصناعة تحتاج أكثر من أي قطاع آخر من قطاعات الاقتصاد إلى العناصر المتدربة والمتعلمة من القادة، وأصحاب المشاريع الحرة والمديرين والعمال إذا أريد لها أن تزدهر وتنمو. |
En los años ochenta, la producción minera de este país había crecido rápidamente, más que cualquier otro sector de mineral y metal, alcanzando una producción anual sin precedentes estimada en más de 40.000 Tm. | UN | وفي الثمانينات، كان انتاج مناجم الصين قد زاد بمعدل سريع يفوق معدل زيادة أي قطاع آخر من قطاعات الخامات المعدنية والمعادن، فبلغ حجما سنويـا قياسيـا يقـدﱠر بمـا يزيـد علـى ٠٠٠ ٠٤ طـن متـري. |
Los impactos en un sector podían incidir positiva o negativamente en otros sectores. | UN | فالآثار التي تلحق بقطاع ما يمكن أن تؤثر سلباً أو إيجاباً على قطاع آخر. |
La inestabilidad macroeconómica, por ejemplo, genera bajas tasas de crecimiento, y constituye una pesada carga para los pobres, sobre todo cuando la inflación erosiona sus salarios y sus bienes más que los de ningún otro segmento de la sociedad. | UN | وعلى سبيل المثال، يؤدي عدم استقرار الاقتصاد الكلي إلى انخفاض معدلات النمو، ويضع عبئا ثقيلا على الفقراء، بصورة خاصة، عندما يؤدي التضخم إلى تآكل أجور وأصول الفقراء أكثر من أي قطاع آخر في المجتمع. |