"قطاع التعليم في" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sector de la educación en
        
    • del sector de la educación en
        
    • el sector de la educación de
        
    • el sector educativo de
        
    • del sector de la enseñanza en
        
    • docente en
        
    • del sector educativo en
        
    • el sector educativo del
        
    Las mujeres indígenas del Canadá han conseguido avances apreciables en el sector de la educación en los últimos 15 años, tanto en términos de resultados académicos como de participación en la administración de programas educativos. UN فالمرأة من السكان الأصليين في كندا أحرزت مكاسب كبيرة في قطاع التعليم في السنوات الـ 15 الأخيرة سواء كان ذلك على مستوى التحصيل العلمي أو المشاركة في إدارة البرامج التعليمية.
    12. Flujo previsto de recursos financieros de los asociados para el desarrollo para el sector de la educación en Malawi UN الجدول 12: تدفقات الموارد المالية المتوقعة من الشركاء الإنمائيين إلى قطاع التعليم في ملاوي
    El Banco Mundial presta asistencia a programas de desarrollo del sector de la educación en 15 países africanos. UN ويدعم البنك الدولي برامج تنمية قطاع التعليم في 15 بلداً أفريقيا.
    Para comprender realmente la situación actual del sector de la educación en la República Democrática Popular Lao es preciso hacer una reseña histórica de la educación en el país. UN إن فهم الحالة حقا في قطاع التعليم في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية اليوم يتطلب إجراء استعراض تاريخي للتعليم في البلد.
    Ejemplos del uso de software de código abierto en el sector de la educación de países desarrollados UN أمثلة على استعمال برمجيات المصدر المفتوح في قطاع التعليم في البلدان المتقدمة
    Todas estas medidas contribuirán sin duda a mejorar la situación de las mujeres en el sector educativo de Bangladesh. UN وكل هذه سوف تعزز دون شك مركز المرأة في قطاع التعليم في بنغلاديش.
    Además, la Fundación Aga Khan brinda amplia asistencia a los distintos niveles del sector de la enseñanza en toda la provincia de Gorno Badakshan. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توفر مؤسسة أغاخان مساعدات كبيرة في كل مستويات قطاع التعليم في كافة أنحاء إقليم غورنو باداكشان.
    el sector de la educación en Kenya ha sido durante años uno de los principales beneficiarios del presupuesto nacional. UN وقد كان قطاع التعليم في كينيا أحد أعلى القطاعات استهلاكاً للميزانية الوطنية على مر السنين.
    El Gobierno del Iraq ha apoyado en todo momento el sector de la educación en el país puesto que la educación es un derecho humano fundamental y una obligación consagrados por la tradición árabe-islámica y la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ما انفكت حكومة العراق تدعم قطاع التعليم في بلدنا ﻷنه حق اساسي من حقوق اﻹنسان والتزام في تراثنا العربي اﻹسلامي وحق وارد في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Se aprobaron programas de desarrollo en el sector de la educación en dos países, y estarán listos en cinco países en junio de 2000. UN وأقرت برامج لتطوير قطاع التعليم في بلدين اثنين؛ وسوف تكون جاهزة بحلول حزيران/يونيه 2000 في خمسة بلدان.
    No obstante, ha resultado evidente que los problemas encontrados en el sector de la educación en Bosnia y Herzegovina entorpecen seriamente la normalización de la sociedad y la economía del país y que la Comisión de Aplicación tiene que realizar un ingente esfuerzo de intervención. UN غير أنه بات واضحا أن عدم كفاية قطاع التعليم في البوسنة والهرسك يُعد مشكلة خطيرة تعترض تطبيع الأوضاع في مجتمع واقتصاد البلاد، وأنه يتعين قيام المجتمع الدولي بتدخلات جادة في هذا الميدان.
    Cinsiyete Dayalı Ayrımcılık: Türkiye ' de Eğitim Sektörü Örneği (Discriminación por motivo de género: el sector de la educación en Turquía), Başbakanlık Kadının Statüsü ve Sorunları Genel Müd. UN :: التمييز بين الجنسين في قطاع التعليم في تركيا، Başbakanlık Kadının Statüsü ve Sorunları Genel Müd.
    Nueva Zelandia, por ejemplo, ha desempeñado un papel preponderante en tratar de reunir a los donantes para abordar el sector de la educación en el Pacífico. UN واضطلعت نيوزيلندا، على سبيل المثال، بدور رائد في المساعدة على جمع المانحين لمعالجة مشاكل قطاع التعليم في منطقة المحيط الهادئ.
    Se han previsto estrategias similares para lograr la participación del sector de la educación en Asia sudoriental y Europa oriental. UN ومن المزمع الأخذ باستراتيجيات مماثلة لإشراك قطاع التعليم في جنوب شرق آسيا وأوروبا الشرقية.
    Adopción del Plan del sector de la educación en el primer semestre de 2010. UN إقرار خطة قطاع التعليم في الفصل الأول من عام 2010.
    Como resultado de ello, tal vez se pierdan los efectos positivos de las inversiones hechas por los donantes en favor del sector de la educación en 1993/1994. UN ونتيجة لذلك، أصبح اﻷثر اﻹيجابي لاستثمارات المانحين التي قدمت لصالح قطاع التعليم في عامي ٣٩٩١/٤٩٩١، معرضا للخطر.
    8. Sin embargo, la escasez de recursos sigue siendo un problema para el sector de la educación de la mayoría de los países. UN 8 - بيد أن عدم كفاية الموارد ما برح يعيق قطاع التعليم في معظم البلدان.
    Así, la iniciativa de escuela electrónica NEPAD podría ser una magnífica oportunidad para que los dirigentes africanos y la comunidad de donantes pusieran a prueba la utilidad del OSS en el sector de la educación de África. UN وعليه، قد توفر مبادرة نيباد للمدارس الإلكترونية فرصة ذهبية للزعماء الأفريقيين ومجتمع المانحين لاختبار مدى ملاءمة تطبيق برمجيات المصدر المفتوح في قطاع التعليم في أفريقيا.
    Todas estas medidas contribuirán sin duda a mejorar la situación de las mujeres en el sector educativo de Bangladesh. UN وكل هذه الأمور ستعزز قطعا حالة المرأة في قطاع التعليم في بنغلاديش.
    El Banco Mundial está apoyando programas de desarrollo del sector de la enseñanza en 15 países africanos. UN ويدعم البنك الدولي برامج لتنمية قطاع التعليم في 15 بلدا أفريقيا.
    Se fortaleció la capacidad nacional del personal docente en materia de planificación, evaluación y prevención de la violencia. UN كما تم تعزيز القدرات الوطنية للعاملين في قطاع التعليم في مجالات التخطيط والتقييم ومنع العنف.
    Además, la escasez de aulas es el principal problema del sector educativo en la Franja de Gaza. UN ويشكل النقص في غرف الدراسة أيضا التحدي الرئيسي الذي يواجه قطاع التعليم في قطاع غزة.
    La aplicación de los edictos de los talibanes relacionados con la educación de las niñas y el empleo de las mujeres siguió constituyendo un problema importante en el sector educativo del Afganistán. UN ٥٢ - لا يزال إعمال المراسيم التي تفرضها حركة طالبان على تعليم الفتيات وعمالة المرأة يمثل مشكلة رئيسية في قطاع التعليم في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more