b) Número de países con avances sustantivos en la contribución del sector de los productos básicos al desarrollo | UN | (ب) عدد البلدان التي يحرز فيها تقدم كبير في مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية |
13. Subraya la importante contribución del sector de los productos básicos al desarrollo rural, en particular al generar empleo e ingresos, así como a los esfuerzos por lograr la seguridad alimentaria; | UN | 13 - تؤكد أهمية مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية الريفية، وخاصة في توفير فرص العمل وإدرار الدخل في الأرياف، وفي الجهود المبذولة لتحقيق الأمن الغذائي؛ |
El programa tiene por objeto aumentar la contribución del sector de los productos básicos al proceso de crecimiento económico y desarrollo sostenibles, y alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, como los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز إسهام قطاع السلع الأساسية في النمو الاقتصادي المستدام وفي عملية التنمية المستدامة، وفي بلوغ الأهداف المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
El retiro del Estado del sector de los productos básicos en los países en desarrollo ha facilitado los cambios indicados en el nivel internacional. | UN | 35 - وقد يسر انسحاب الحكومات من قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية حدوث التغييرات السالفة الذكر على المستوى الدولي. |
68. El representante del Uruguay clasificó los problemas del sector de los productos básicos en cuatro grupos principales. | UN | 68- صنَّف ممثل أوروغواي المشاكل المواجهة في قطاع السلع الأساسية في أربع مجموعات رئيسية. |
48. Los poderes públicos tienen a su alcance distintas posibilidades de atender a las necesidades de los agricultores y de los demás operadores en el sector de los productos básicos en un nuevo y liberalizado entorno. | UN | 48- وهناك سبل مختلفة يمكن بها للحكومات أن تعالج حاجات المزارعين وغيرهم من النشيطين في قطاع السلع الأساسية في بيئة جديدة محررة. |
La IV UNCTAD aprobó en 1976 una amplia estrategia para fortalecer el sector de los productos básicos de la economía de los países en desarrollo, en la forma de un Programa Integrado para los Productos Básicos (PIPB). | UN | ووافق المؤتمر الرابع للأونكتاد الذي عقد في عام 1976 على وضع استراتيجية شاملة لتعزيز قطاع السلع الأساسية في اقتصادات البلدان النامية في شكل برنامج متكامل للسلع الأساسية. |
1. El derrumbe del sector de productos básicos de Africa es uno de los muchos efectos adversos a que debe hacer frente el continente. | UN | ١ - يعتبر انهيار قطاع السلع اﻷساسية في افريقيا أحد التأثيرات المعاكسة التي تواجهها القارة. |
12 Subraya la importante contribución del sector de los productos básicos al desarrollo rural, en particular al generar empleo e ingresos, así como a los esfuerzos por lograr la seguridad alimentaria; | UN | " 12 - تؤكد أهمية مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية الريفية، وبخاصة في توفير فرص العمل والدخل في الريف، وفي الجهود المبذولة لتحقيق الأمن الغذائي؛ |
12. Subraya la importante contribución del sector de los productos básicos al desarrollo rural, en particular al generar empleo e ingresos, así como a los esfuerzos por lograr la seguridad alimentaria; | UN | 12 - تؤكد أهمية مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية الريفية، وبخاصة في توفير فرص العمل والدخل في الريف، وفي الجهود المبذولة في تحقيق الأمن الغذائي؛ |
12. Subraya la importante contribución del sector de los productos básicos al desarrollo rural, en particular al generar empleo e ingresos, así como a los esfuerzos por lograr la seguridad alimentaria; | UN | 12 - تبرز أهمية مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية الريفية، وبخاصة في توفير فرص العمل والدخل في الريف، وفي الجهود المبذولة في تحقيق الأمن الغذائي؛ |
En su resolución 61/190, la Asamblea General reiteró la importancia de maximizar la contribución del sector de los productos básicos al crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. | UN | وكررت الجمعية العامة في قرارها 61/190، تأكيد أهمية بلوغ الحد الأقصى للمساهمة التي يقدمها قطاع السلع الأساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة. |
En su resolución 61/190, la Asamblea General reiteró la importancia de maximizar la contribución del sector de los productos básicos al crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. | UN | وكررت الجمعية العامة في قرارها 61/190، تأكيد أهمية بلوغ الحد الأقصى للمساهمة التي يقدمها قطاع السلع الأساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة. |
5. Reitera la importancia de continuar con las iniciativas de diversificación y de aumentar al máximo la contribución del sector de los productos básicos al crecimiento económico y el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, especialmente los que dependen de los productos básicos, y subraya, a ese respecto, que: | UN | " 5 - تكرر تأكيد أهمية بلوغ الحد الأقصى لمساهمة قطاع السلع الأساسية في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة مع مواصلة جهود التنويع، في البلدان النامية ولا سيما في البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية، وتشدد في هذا الصدد على ما يلي: |
65. Partiendo del análisis del vínculo entre diversificación, acceso a los mercados y competitividad se llega a la determinación de varios puntos críticos respecto de los cuales es preciso tomar medidas para aumentar la contribución del sector de los productos básicos al desarrollo. | UN | 65- يؤدي تحليل الترابط القائم بين التنويع والوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية، إلى تحديد بضعة مواضع أساسية يلزم فيها اتخاذ إجراءات من أجل زيادة مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية. |
Reiterando la importancia de aumentar al máximo la contribución del sector de los productos básicos al crecimiento económico y el desarrollo sostenible, sin dejar de mantener los intentos de diversificación en los países en desarrollo, especialmente los que dependen de esos productos, y teniendo presente el párrafo 6 de la resolución 55/183, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية بلوغ الحد الأقصى لمساهمة قطاع السلع الأساسية في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، مع مواصلة الجهود الرامية إلى التنويع في البلدان النامية، ولا سيما في البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية، وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 6 من القرار 55/183، |
B. Diversificación del sector de los productos básicos en los países en desarrollo 8 - 21 6 | UN | باء- تنويع قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية 4 |
Análisis de las oportunidades y las consecuencias de la diversificación del sector de los productos básicos en los países en desarrollo, determinando los sistemas locales de apoyo que faltan y proponiendo la forma de colmar estas deficiencias. | UN | تحليل الفرص المتاحة لتنويع قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية وأثر هذا التنويع، وتحديد نظم الدعم المحلي غير المتوفرة، واقتراح السبل الكفيلة بسد هذه الفجوات. |
Representantes de países menos adelantados presentaron exposiciones breves sobre el papel de los productos básicos en sus economías y los problemas y limitaciones concretos que encaran para desarrollar el sector de los productos básicos en sus países. | UN | 3 - وقدم ممثلو البلدان من أقل البلدان نموا عروضا موجزة بشأن دور السلع الأساسية في اقتصاديات بلدانهم والمشاكل والمعوقات التي يواجهونها في تطوير قطاع السلع الأساسية في بلدانهم. |
Se estudiaron soluciones y las dificultades que se plantean con respecto a la integración en las cadenas de suministro de los participantes en el sector de los productos básicos de los países en desarrollo más propensos a caer en la trampa de la pobreza, a saber, los pequeños productores y elaboradores de productos básicos. | UN | ونظر الاجتماع في الحلول والتحديات المتعلقة بدمج أكثر المشاركين في قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية عرضة للوقوع في شَرَك الفقر، أي صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية، في سلاسل التوريد. |
Nuestra opinión sobre esta cuestión toma también en cuenta el hecho de que la diversificación del sector de productos básicos de los países africanos podría no ser primordialmente una cuestión de proporcionar financiación para llevar a cabo estudios. | UN | ورأينا في هذه المسألة يأخذ أيضا في الاعتبار أن تنويع قطاع السلع اﻷساسية في البلدان الافريقية قد لا يكون، في المقام اﻷول، مسألة توفير التمويل للدراسات. |
Varias delegaciones subrayaron que el grupo especial de expertos propuesto sobre el tema de las consecuencias para el desarrollo de la diversificación del sector de los productos básicos de los países en desarrollo debería intentar obtener resultados concretos. | UN | وأكدت عدة وفود على أن فريق الخبراء المخصص المقترح بشأن " آثار التنويع في قطاع السلع الأساسية في البلدان النامية على التنمية " ينبغي أن يسعى إلى تحقيق نتائج ملموسة. |
48. Además de prestar asistencia a los operadores del sector de los productos básicos para que mejoren sus resultados y desarrollen nuevas estructuras de apoyo, la UNCTAD también prestó asistencia a los gobiernos para la formulación de políticas propicias a las iniciativas del sector privado. | UN | 48- وإضافة إلى مساعدة هيئات تشغيل قطاع السلع الأساسية في تحسين أدائها وتطوير هياكل دعم جديدة، قدم الأونكتاد المساعدة أيضاً إلى الحكومات في وضع سياسات تهيئ بيئة لاتخاذ مبادرات في إطار القطاع الخاص. |