ICT1 Proporción de los empleados del sector empresarial que trabajan en el sector de las TIC ICT2 | UN | نسبة إجمالي القوى العاملة لقطاع الأعمال التجارية المساهمة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
El Gobierno procura atraer inversiones y ha establecido un mecanismo institucional para desarrollar el sector de las TIC. | UN | وتسعى الحكومة إلى اجتذاب الاستثمار وقد أقامت آلية مؤسسية لتنمية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Los países deben trabajar mancomunadamente para desarrollar el sector de las TIC y cerrar la brecha digital. | UN | وعلى البلدان أن تعمل معا من أجل تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسد الفجوة الرقمية. |
Este aumento de la participación en la financiación del sector de las TIC puede ser un efecto secundario positivo del desarrollo de la banda ancha. | UN | ويمكن أن تكون هذه المشاركة المتزايدة في تمويل قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مفيدة لتطوير النطاق العريض. |
17. La ASEAN asigna gran importancia al desarrollo del sector de las TIC. | UN | 17 - وأعلنت أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تعلق أهمية كبرى على تنمية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Sin embargo muchos países en desarrollo no podían aprovecharlas por falta de capital e inversiones en capacidad productiva y en el sector de la TIC. | UN | إلا أن الكثير من البلدان النامية غير قادرة على استغلال هذه الفرص بسبب نقص رأس المال والاستثمار في القدرة الانتاجية وفي قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Los países menos adelantados son cada vez más marginados en el sector de las TIC. | UN | ويتزايد تهميش أقل البلدان نموا في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Chile ha tenido éxito en el fomento de la competencia en el sector de las TIC mediante la planificación y aplicaciones gubernamentales. | UN | أما شيلي فقد نجحت في تعزيز المنافسة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق التخطيط الحكومي والتطبيقات. |
En los últimos cinco años, el Banco Mundial ha invertido más de 1.200 millones de dólares en el sector de las TIC en 30 países. | UN | واستثمر البنك الدولي في السنوات الخمس الماضية أكثر من 1.2 مليار دولار أمريكي في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في 30 بلداً. |
En primer lugar, el sector de las TIC en sí constituye una nueva fuente de datos, proporcionados, por ejemplo, por las empresas de Internet y telecomunicaciones. | UN | فأولا، يمثل قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في حد ذاته مصدرا جديدا للبيانات، توفره على سبيل المثال شبكة الإنترنت وشركات الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
La secretaría presentó sus actividades destinadas a ayudar a los países en desarrollo a compilar estadísticas oficiales de calidad sobre las TIC en las empresas y sobre el sector de las TIC en sus países mediante la investigación y la ayuda técnica. | UN | وعرضت الأمانة أنشطتها الرامية إلى مساعدة البلدان النامية على جمع إحصاءات رسمية ذات نوعية جيدة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المشاريع وبشأن قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلدان هذه المشاريع عن طريق البحوث والمساعدة التقنية. |
En los próximos años, las inversiones anuales en el sector de las TIC de los países en desarrollo podrían ascender a 100.000 millones de dólares. | UN | ويمكن، في السنوات القليلة القادمة، أن يبلغ الاستثمار السنوي في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية 100 مليار دولار. |
También es necesario que exista un diálogo y un intercambio de opiniones constantes entre los encargados de formular políticas, los inversores y otros interesados a fin de responder a los retos que plantee el desarrollo del sector de las TIC. | UN | كما أن هناك حاجة لاستمرار الحوار وتبادل الآراء بين واضعي السياسات العامة والمستثمرين وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل مواجهة التحديات المتمثلة في تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios desempeñan un papel vital en la promoción y ampliación del desarrollo del sector de las TIC. | UN | وأضافت أن الأمم المتحدة والهيئات التابعة لها تقوم بدور ذي أهمية حيوية في تعزيز تنمية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوسيع نطاقه. |
Preocupa a la CESPAP que la falta de contenido y aplicaciones pertinentes esté restringiendo el desarrollo del sector de las TIC y limitando su contribución a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتعرب اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن قلقها إزاء نقص المحتوى والتطبيقات ذات الصلة كونه يعرقل تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويحد من مساهمته في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Por otra parte, la Organización Internacional del Trabajo invitó a la Asociación a contribuir a la labor en curso de clasificación de los grupos ocupacionales con el fin definir mejor el sector de la TIC. | UN | وفضلا عن ذلك، دعت منظمة العمل الدولية الشراكة إلى الإسهام في العمل الجاري بشأن تصنيف الفئات المهنية كي يمكن تحديد قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو أفضل. |
ICT2 Parte del sector de TIC en el valor añadido bruto | UN | حصة قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من إجمالي القيمة المضافة |
Con todo, entre tanto, quizá sea necesario efectuar cierto grado de consolidación dentro del sector a fin de aumentar la rentabilidad en dichas economías, habida cuenta de la enorme capacidad excedentaria de ese sector. | UN | غير أن حدوث بعض عمليات الاندماج في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تلك الاقتصادات قد يكون ضروريا في هذه الفترة لتحسين الربحية، بفضل وجود قدرات فائضة في هذا القطاع. |
Desarrollo del sector de la TIC en la región de la CESPAO | UN | تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في منطقة الإسكوا |
Se examinaron las posibles consecuencias para la innovación tecnológica y los efectos en el desarrollo de un sector de las TIC en gran medida integrado por PYMES. | UN | وجرت مناقشة مسألة الانعكاسات المحتملة بالنسبة لابتكار التكنولوجيا وآثار ذلك على تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتألف إلى حد كبير من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
ICT1 Proporción del total de empleados de empresas que trabajan en el sector de TIC | UN | نسبة إجمالي القوى العاملة في قطاع الأعمال المشاركة في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
La conferencia tiene por objeto arrojar luz sobre la industria de las TIC en el Oriente Medio y ayudará a vislumbrar el posible futuro papel de las empresas bahreiníes y de otras empresas del Golfo Arábigo creando conciencia y ofreciendo servicios y mejores prácticas internacionales. | UN | وأضاف أن المقصود من المؤتمر أن يلقي الضوء على قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الشرق الأوسط ويسهم في صياغة الدور الذي يمكن للشركات البحرينية وشركات الخليج العربي الأخرى أن تقوم به في المستقبل عن طريق التوعية وتقديم الخدمات وأفضل الممارسات الدولية. |
En 2009, la UIT organizó una serie de foros regionales sobre el desarrollo de la capacidad humana con el fin de promover la excelencia en su desarrollo en los sectores de las TIC y las telecomunicaciones. | UN | وفي عام 2009، نظم الاتحاد مجموعة من المنتديات الإقليمية لتنمية الطاقات البشرية بهدف تعزيز التفوق في تنمية القدرات البشرية في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقطاع الاتصالات اللاسلكية. |
La Cámara de Comercio Internacional también está contribuyendo al desarrollo del sector de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وتقدم غرفة التجارة الدولية المساعدة أيضا في تنمية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |