"قطاع زوغديدي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sector de Zugdidi
        
    • el distrito de Zugdidi
        
    • del sector de Zugdidi
        
    • de Sector en Zugdidi Patrulla de
        
    • el sector de Gali
        
    • sector de Zugdidi se
        
    Las tropas del Ministerio del Interior de Georgia siguen protegiendo los cuarteles y la nueva base logística en el sector de Zugdidi. UN وتواصل قوات وزارة الداخلية الجورجية حماية مقر قطاع زوغديدي وقاعدة السوقيات الجديدة في زوغديدي.
    A causa de ello, la UNOMIG tuvo que imponer temporalmente restricciones a las patrullas en el sector de Zugdidi. UN ونتيجة لذلك أُضطرت البعثة إلى أن تفرض قيودا مؤقتة على الدوريات في قطاع زوغديدي.
    La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma. UN 19 - بقيت الحالة العسكرية في قطاع زوغديدي هادئة نسبيا.
    Se realizaron patrullas cotidianas en el distrito de Zugdidi para evaluar la situación de seguridad y asesorar a los funcionarios locales encargados del cumplimiento de la ley UN تسيير دوريات يومية في قطاع زوغديدي لتقييم الوضع الأمني وتقديم المشورة إلى موظفي إنفاذ القانون المحليين
    La Misión no ha confirmado esa presencia en su zona de responsabilidad del sector de Zugdidi. UN ولم تتحقق البعثة من ذلك التواجد في منطقة مسؤوليتها في قطاع زوغديدي.
    Representantes del cuartel general de la UNOMIG en el sector de Zugdidi estuvieron presentes en la comisaría hasta que los detenidos fueron liberados. UN وكان ممثلون عن مقر قطاع زوغديدي التابع للبعثة حاضرين في مركز الشرطة إلى حين الإفراج عن المحتجزين.
    el sector de Zugdidi se ha mantenido, en general, tranquilo pero inestable. UN ٥٢ - وظلت الحالة في قطاع زوغديدي بصفة عامة هادئة ولكن غير مستقرة.
    En el período que abarca el presente informe, la situación en el sector de Zugdidi se mantuvo tranquila. UN 14 - وفي الفترة قيد الاستعراض، كانت الحالة في قطاع زوغديدي هادئة.
    Las patrullas de la UNOMIG han calificado de tranquila la situación general en el sector de Zugdidi. UN 17 - وبناء على التقييم الذي أجرته دوريات البعثة، فإن الحالة في قطاع زوغديدي تعد هادئة بوجه عام.
    La situación militar en el sector de Zugdidi se mantuvo generalmente tranquila. UN 17 - ظلت الحالة العسكرية في قطاع زوغديدي هادئة على العموم.
    La situación en materia de seguridad en el sector de Zugdidi continuó tranquila, en general, con tres asesinatos, seis tiroteos y siete robos. UN 13 - ظلت الحالة الأمنية في قطاع زوغديدي هادئة عموما، فقد سجلت ثلاث عمليات قتل وست حوادث إطلاق نــار وسبع عمليات سطو.
    La situación de la seguridad en el sector de Zugdidi siguió siendo tranquila en general, aunque se vio afectada por el ambiente tenso en la zona de conflicto. UN 20 - بقي الوضع الأمني العام في قطاع زوغديدي هادئاً، رغم تأثره بالبيئة المتوترة في منطقة الصراع ككل.
    Patrullas conjuntas con la policía local en el sector de Zugdidi (2 patrullas conjuntas x 1 patrulla por semana x 20 semanas) UN دورية مشتركة مع الشرطة المحلية في قطاع زوغديدي (دوريتان مشتركتان على أساس دورية في الأسبوع على امتداد 20 أسبوعا)
    Mediante 895 reuniones, desglosadas como sigue: 542 reuniones con 19 organismos locales de orden público en el sector de Zugdidi y 353 reuniones con 11 organismos locales de facto encargados de hacer cumplir la ley en el sector de Gali UN من خلال 895 اجتماعا عقد منها 542 اجتماعا مع 19 وكالة محلية لإنفاذ القانون في قطاع زوغديدي و 353 اجتماعا مع 11 وكالة محلية لإنفاذ القانون قائمة بحكم الأمر الواقع في قطاع غالي
    La situación en el sector de Zugdidi se mantuvo por lo general en calma, pero surgieron tensiones en relación con los incidentes mencionados en el párrafo 19 del presente informe. UN 28 - ظلت الحالة في قطاع زوغديدي هادئة بشكل عام، غير أن بعض التوترات قد نشأت فيما يتصل بالحوادث المذكورة في الفقرة 19 من هذا التقرير.
    En el período sobre el que se informa, la situación en el sector de Zugdidi siguió siendo tensa. UN 26 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الوضع في قطاع زوغديدي متوترا.
    En el sector de Zugdidi, el principal problema son las tensiones entre las personas internamente desplazadas, que desean volver a sus hogares situados en la otra margen del río Inguri, pero no pueden hacerlo por razones de seguridad. UN أما في قطاع زوغديدي فإن المسألة الرئيسية هي شيوع التوتر بين صفوف المشردين داخليا المتلهفين على العودة إلى ديارهم على الضفة اﻷخــرى من نهر انغــوري ولكنهم على غير استعداد لﻹقدام على ذلك ﻷنهم يخشون على سلامتهم.
    Actualmente la Misión patrulla el sector de Zugdidi, la carretera principal que cruza los sectores (conocida como M-27) y la ciudad de Gali. UN وتقوم بعثة المراقبين اﻵن بتسيير دوريات في قطاع زوغديدي وهو الطريق الرئيسية التي تعبر القطاعات )المعروفة ﺑ M-27( وبلدة غالي.
    Mediante 737 visitas, desglosadas como sigue: 605 visitas a 19 instalaciones de la policía georgiana en el distrito de Zugdidi y 132 visitas a 11 instalaciones de la policía abjasia de facto en el distrito de Gali UN من خلال 737 زيارة، تشمل 605 زيارات إلى 19 مرفقا من مرافق الشرطة الجورجية الموجودة في قطاع زوغديدي و 132 زيارة إلى 11 من مرافق الشرطة الأبخازية قائمة بحكم الأمر الواقع في قطاع غالي
    Los observadores del sector de Zugdidi vigilan las actividades al sur del río Inguri y en los enclaves situados al norte del río que están bajo control de Georgia. UN ويتولى المراقبون في قطاع زوغديدي رصد اﻷنشطة في جنوب نهر انغوري وفي الجيوب الواقعة الى شمال النهر والتي هي تحت السيطرة الجورجية.
    Cuartel General de Sector en Zugdidi Patrulla de UN مقر قطاع زوغديدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more