:: Experiencia anterior como miembro de un comité de auditoría de una empresa privada o un órgano del sector público | UN | :: العضوية السابقة في لجنة مراجعة حسابات مع شركة تعمل في القطاع الخاص أو هيئة قطاع عام. |
Creación de unas instituciones del sector público que sean eficientes y responsables | UN | :: بناء مؤسسات قطاع عام تتميز بالفاعلية والخضوع والمساءلة |
Establecer instituciones del sector público que respondan de sus actos y funcionen según las mejores prácticas internacionales; | UN | :: إنشاء مؤسسات قطاع عام خاضعة للمساءلة وفقاً لأفضل الممارسات العالمية؛ |
Subobjetivo 4: Apoyar la creación de un sector público eficiente y responsable | UN | الهدف الفرعي 4: إيجاد قطاع عام يتسم بالكفاية وروح المسؤولية |
Para cumplir estos objetivos será decisivo el apoyo de un sector público capaz y eficiente. | UN | كما أن وجود قطاع عام فعال وداعم وقادر أمر حيوي لتحقيق هذه الأهداف. |
Por tanto, el hecho de que en muchos países en desarrollo las desigualdades de ingresos sean inferiores a las del resto del mundo se debe atribuir principalmente a sus grandes sectores públicos. | UN | ولذلك فإن وجود قطاع عام كبير هو السبب الأساسي لانخفاض تفاوتات الدخل في العديد من البلدان المتقدمة عنها في بقية العالم. |
Después de haber sido un país totalmente hipercolectivizado, hoy cuenta con el sector público más pequeño de Europa, con más del 84% de su producto interno bruto procedente del sector privado. | UN | وبعد أن كانت سابقا مفرطة بالكامل في الإدارة الجماعية، أصبح لديها اليوم أصغر قطاع عام في أوروبا، حيث أن ما يتعدى 84 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي مصدره القطاع الخاص. |
No obstante, comprender las limitaciones de las iniciativas del sector privado y garantizar la aplicación de normas y la creación de instituciones sólidas del sector público; | UN | بيد أنه يتعين فهم حدود مبادرات القطاع الخاص وكفالة تنفيذ قواعد ومؤسسات قطاع عام أقوى؛ |
El núcleo de la reforma ha sido la transición hacia un sector público que se oriente hacia los resultados, con un énfasis especial en la rendición de cuentas por parte de quienes toman decisiones y un mayor uso de los mecanismos de mercado en la gestión y las operaciones del sector público. | UN | وكان أساس اﻹصلاح هو التحول إلى قطاع عام يستهلم حسن اﻷداء مع تأكيد خاص على مساءلة صانعي القرارات وزيادة استخدام آليات السوق في إدارة القطاع العام وعملياته. |
Los educadores están incluidos en esta categoría y el Parlamento, que quiere mantener el sistema actual, no ha aprobado ciertas propuestas encaminadas a excluirlos de ella para que sean empleados ordinarios del sector público. | UN | ويتبع المعلمون هذه الفئة، ولم تلق بعض الاقتراحات الرامية إلى إزالة هذا المركز عنهم لجعلهم موظفين قطاع عام موافقة البرلمان الذي لا يزال متمسكاً بالنظام الحالي. |
Debate y acuerdo entre ambas partes sobre el nombramiento de los miembros del FRU en cargos paraestatales, de la diplomacia y otros cargos del sector público | UN | نقاش الطرفين واتفاقهما على تعييــن أعضـاء الجبهــة المتحدة الثوريـة لسيراليـون في وظـائف بالقطاع شبه الحكومي والقطــاع الدبلوماسي وأي قطاع عام آخر |
La UNESCO está probando los telecentros móviles en el Brasil y, en colaboración con el Banco Mundial, está estableciendo un eje experimental del sector público que vincula a cuatro ciudades de Ghana con posibles usuarios. | UN | وتجري اليونسكو تجارب لإقامة مراكز متنقلة للتعلم عن بُعد في البرازيل وتنشئ، بالتعاون مع البنك الدولي، مركز قطاع عام تجريبي يربط بين أربع مدن في غانا بمستعمليه المحتملين. |
30. En muchos países, los puertos han sido administrados hasta hace poco como monopolios del sector público. | UN | ٠٣ - وفي العديد من البلدان كانت تدير الموانىء ، حتى وقت قريب ، احتكارات قطاع عام . |
Pero una estrategia de desarrollo basada en el sector privado necesita también, para tener éxito, la presencia de un sector público moderno y eficaz. | UN | بيد أن نجاح الاستراتيجية اﻹنمائية التي تستند إلى القطاع الخاص يقتضي أيضا وجود قطاع عام حديث وفعال. |
La actividad de los voluntarios se beneficia de un sector público saludable y en lugar de sustituir a los servicios públicos, los complementa y se nutre de ellos. | UN | فالعمل التطوعي ينتفع من وجود قطاع عام قوي. والعمل التطوعي يغذي الخدمات العامة ويتغذى منها لكنه لا يحل محلها. |
También es evidente que la existencia de un sector público eficiente y responsable es vital para la prestación de estos servicios. | UN | كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية. |
También es evidente que la existencia de un sector público eficiente y responsable es vital para la prestación de estos servicios. | UN | كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية. |
En el ámbito de la buena gestión de los asuntos públicos, la cooperación del PNUD comprende el establecimiento de marcos jurídicos para las elecciones, reformas legislativas completas, legislación sobre derechos humanos, marcos jurídicos para la descentralización y marcos para fortalecer sectores públicos responsables y transparentes. | UN | وفي مجال الحكم، يشتمل تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على العمل المتعلق باﻷطر القانونية للانتخابات، واﻹصلاح القانوني الشامل، وتشريعات حقوق اﻹنسان، واﻷطر القانونية للامركزية، وأطر تعزيز قطاع عام قابل للمساءلة وشفاف. |
3. En el plazo de siete días después de la eliminación de todos esos impedimentos jurídicos, ambas partes se reunirán para estudiar la designación de miembros del Frente Revolucionario Unido a diversos cargos en organizaciones paraestatales, el servicio diplomático y demás sectores públicos, y para llegar a un acuerdo al respecto. | UN | ٣ - يجتمع الطرفان، في غضون سبعة أيام من إزالة ما قد يوجد من تلك المعوقات القانونية، لمناقشة تعيين أعضاء الجبهة في وظائف في القطاع شبه الحكومي وفي القطاع الدبلوماسي وفي أي قطاع عام آخر، وللاتفاق على هذا التعيين. |
Gracias a una iniciativa de capacitación del sector público del Pacífico, el sector público estará mejor preparado y será más eficaz para la planificación y aplicación de nuevas políticas de desarrollo en el Pacífico y se establecerán vínculos más fuertes entre las instituciones de Australia y sus homólogas del Pacífico. | UN | وستدعم مبادرة لبناء قدرات القطاع العام في منطقة المحيط الهادئ قيام قطاع عام أفضل تدريبا وأكثر فعالية ليكون قادرا على تخطيط السياسات الإنمائية الجديدة لمنطقة المحيط الهادئ وتنفيذها، مع وجود روابط أقوى بين المؤسسات الأسترالية ومؤسسات منطقة المحيط الهادئ المناظرة لها. |
Algunos debates giraron en torno a la función del Estado en ese proceso, y varios representantes se refirieron a la necesidad de que el sector público facilitase el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos mediante la formulación y legislación de políticas de apoyo, la asignación presupuestaria priorizada, el desarrollo infraestructural y subvenciones con fines específicos para personas pobres. | UN | ودارت بعض المناقشات حول دور الدولة في العملية، وتكلم بعض الممثلين عن ضرورة وجود قطاع عام ليقوم بتيسير التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية من خلال انتهاج وتقنين سياسة للدعم، وإيلاء الأولوية في تخصيص الميزانية، وتطوير الهياكل الأساسية ومنح إعانات تستهدف الفقراء. |
Una buena motivación es saber que trabajan en un sector público que funciona bien y presta servicios de calidad. | UN | ويأتي جزء كبير من الدافع من العمل في قطاع عام جيد الأداء يوفر خدمات جيدة. |