Hasta el día de hoy, los progresos realizados en este sentido no son más que una gota de prosperidad en un océano de pobreza. | UN | وقال إنه ما حصل من تقدم نحو تنفيذ ما اتفق عليه من أهداف لا يعدو أن يكون قطرة من الرخاء في محيط من الفقر. |
Su comida de la mañana era un pedazo de pan del tamaño de una tapa de botella con una gota de mermelada. | UN | وكان فطورهم قطعة صغيرة من الخبز عليه قطرة من المربى. |
Y que si tomamos una gota de ese agua encontraremos millones de organismos productores de diarrea. | TED | و إذا أخذت قطرة من هذا الماء فممكن أن تجد مليوناً من الكائنات المسببة للإسهال. |
# Re, Regocíjate con el sol # | Open Subtitles | "رى" قطرة من شمس ذهبية |
¿Me convidas un poco de tu jugo? | Open Subtitles | أتعتقد أنّه بإمكاني تناول قطرة من ذلك العصير ؟ |
Tomo un pequeño capilar con una gota de sangre. Esta gota de sangre tiene respuestas, por eso estoy interesado en ella. | TED | حسنًا، سوف آخذ أنبوبًا شِعريًّا مع قطرة من الدم.. وهذه القطرة من الدم تحمل الإجابات لهذا أنا مهتم بها. |
Mi transportador era barato, incluso una gota de humedad o, más probablemente, un grano de arena, podría ocasionar un cortocircuito. | TED | كانت وسيلة تنقلي رخيصة، لدرجة أن قطرة من ندى، أو حبة رملٍ قد تتسبب في تعطيلها. |
Imaginen que tengo una piscina olímpica, la lleno con agua dulce y agrego una gota de mercurio. | TED | تخيلوا لو أخذت حوض سباحة بالحجم الأوليمبي، وملأته بالماء العذب وأضفت قطرة من الزئبق. |
Uno hace un diagnóstico automático de malaria igual como lo haría un medidor de glucosa de un diabético. Tomas una gota de sangre, la pones ahí, y te dice automáticamente. | TED | أحدهم يقوم بتشخيص الملاريا اوتوماتيكيا بنفس طريقة عمل جهاز قياس نسبة الجلوكوز لمرض السكر. تأخذ قطرة من الدم و تضعها هناك, و تخرج النتيجة أوتوماتيكيا |
Vierte sobre mí una gota de tu sangre y purifícame. | Open Subtitles | اجعل قطرة من دماءك تسقط علي.. حتى أتطهر. |
Mataría a todos los presentes por una gota de cerveza. | Open Subtitles | سأقتل جميع من بهذه الغرفة لأجل قطرة من البيرة |
Pondría una gota de perfume... perfume francés... en cada una. | Open Subtitles | وكنت وضعت قطرة من العطر العطر الفرنسي على كل واحدة |
Amor es una gota de lluvia pura, vacilante y trémula. | Open Subtitles | الحب هو قطرة من قطرات المطر نقية و تومض و ترتجف |
Estaba tendida ahí, pálida como la nieve, sin una gota de sangre. | Open Subtitles | كانت متمددة هناك. شاحبة كالثلج كلّ قطرة من دمائها اختفت أيضاً |
Porque todo convicto aquí va a saber lo de la pequeña fuga antes de que una gota de mí sangre llegue al suelo. | Open Subtitles | كل سجين هنا سيعرف بأمر هروبكم قيل أن تلمس قطرة من دمي أرض المكان |
conforme cada sección sale de su boca la larva, con un bocado, añade una gota de pegamento | Open Subtitles | عندما يخرج كلّ جزء من فمها فإن اليرقة تضيف قطرة من الصّمغ. |
una gota de gasolina encendida cayó en su muñeca. Un tornillo del cuatriciclo. | Open Subtitles | سقطت قطرة من الجازولين على رسغه خطأ من الدراجة |
Ni una gota de sangre, ni señales de forcejeo. | Open Subtitles | لا توجد قطرة من الدماء ، ولا أي أثر لنزاع |
# Re, Regocíjate con el sol # | Open Subtitles | "رى" قطرة من شمس ذهبية |
Ahora tomad un poco de pan, un sorbo de agua para limpiar el paladar. | Open Subtitles | الان خذ قطعه من الخبز و قطرة من الماء لتنظيف الصحن |
Ojalá no hubiese tocado una sola gota de alcohol en mi vida. | Open Subtitles | أتمنى أني لم ألمس أبداً قطرة من الكحول في حياتي |