"قطع الغيار في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de piezas de repuesto en
        
    • piezas de repuesto de
        
    • las piezas de repuesto en
        
    • piezas de recambio en
        
    • de piezas de repuesto para
        
    • piezas de repuesto para el
        
    Supuestamente Sefwat Hassan se encargaba de un comercio de piezas de repuesto en Addis Abeba. UN وخططت الجماعة لصفوت حسن أن يدير متجرا لبيع قطع الغيار في أديس أبابا.
    Debido a los largos plazos de entrega de los fabricantes establecidos de piezas de repuesto y la falta de piezas de repuesto en el mercado local, es necesario contar con generadores de reserva por si alguno avería. UN ونظرا لطول المهلة التي تستغرقها الشركات الراسخة في مجال تصنيع قطع الغيار لتوفير البنود المطلوبة وإزاء الافتقار إلى قطع الغيار في السوق المحلية تقتضي الحاجة وجود مولدات احتياطية في حالات الأعطال.
    Los repuestos de esos vehículos especializados son caros y suelen distorsionar los datos correspondientes a las existencias de piezas de repuesto de las misiones a cuyas flotas pertenecen. UN وقطع الغيار الخاصة بهذه المركبات المتخصصة باهظة الثمن وتكاد تشوه البيانات الخاصة بالموجودات من قطع الغيار في البعثات التي يحتوي أسطولها عليها.
    Se continuarán recibiendo servicios de mantenimiento contratados para la reparación, el almacenamiento y la gestión de las piezas de repuesto en cada centro de sector. UN وستتواصل خدمات الصيانة التعاقدية التي تشمل الإصلاح والتخزين وإدارة قطع الغيار في كل مركز من المراكز القطاعية.
    Los observadores multidisciplinarios aplican esta metodología para seguir la pista a las piezas de recambio en todos los sectores a lo largo del período a que se refiere el presente informe. UN ويطبق المراقبون المتعددو التخصصات هذه المنهجية في تعقب قطع الغيار في جميع القطاعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    También sería responsable de asegurar la adquisición puntual de piezas de repuesto para el mantenimiento de la flota de vehículos. UN ويكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن حيازة قطع الغيار في حينها لضمان توافرها لصيانة أسطول المركبات.
    El Departamento estableció centros de coordinación para la gestión de las piezas de repuesto en las misiones y propuso que se creara un puesto de oficial de gestión de piezas de repuesto en la Sede de las Naciones Unidas. UN وأنشأت الإدارة أيضا جهات تنسيق لإدارة قطع الغيار في البعثات واقترحت استحداث منصب مسؤول عن إدارة قطع الغيار في مقر الأمم المتحدة.
    Esta partida incluirá un factor de transporte incremental, basado en módulos de zonas de distancia, para tener en cuenta los gastos asociados con el mantenimiento de un inventario de piezas de repuesto en la zona de la misión y su transporte a ésta; UN وهذه التكلفة تتضمن معامِلاً يغطي معامِل نقل تزايدي يستند إلى وحدات للمسافات حسب المنطقة بالنسبة للتكاليف المرتبطة بالإبقاء على مخزون من قطع الغيار في منطقة البعثة ونقل قطع الغيار إلى منطقة البعثة؛
    La Comisión recomienda que se apruebe el puesto en vista de que tanto expertos externos independientes como la Oficina de Servicios de Supervisión Interna determinaron que había una cantidad excesiva de piezas de repuesto en las misiones y que ello constituía un grave problema operacional; UN توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة، نظرا لما تم تحديده سواء من طرف خبراء خارجيين مستقلين أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن وجود كميات مفرطة مخزنة من قطع الغيار في البعثات يعد مشكلة تشغيلية كبرى؛
    :: Examen del inventario de piezas de repuesto en todas las misiones y organización periódica de actividades periódicas de asesoramiento, orientación y capacitación para el personal de las misiones de mantenimiento de la paz en materia de gestión y utilización de inventarios de piezas de repuesto para vehículos UN :: استعراض جرد الموجودات من قطع الغيار في جميع البعثات وتقديم المشورة والتوجيه والتدريب بصورة منتظمة لموظفي بعثات حفظ السلام على إدارة واستخدام قوائم جرد قطع غيار المركبات
    Esta partida incluirá un factor por transporte adicional, basado en módulos de zona por distancia, para tener en cuenta los gastos asociados con el mantenimiento de un inventario de piezas de repuesto en la zona de la misión y su transporte a ésta; UN وهذه التكلفة تتضمن معامِلاً يغطي معامِل نقل تزايدي يستند إلى وحدات للمسافات حسب المنطقة بالنسبة للتكاليف المرتبطة بالإبقاء على مخزون من قطع الغيار في منطقة البعثة ونقل قطع الغيار إلى منطقة البعثة؛
    Examen del inventario de piezas de repuesto en todas las misiones y organización de actividades periódicas de asesoramiento, orientación y capacitación para el personal de las misiones de mantenimiento de la paz en materia de gestión y utilización de inventarios de piezas de repuesto para vehículos UN استعراض جرد الموجودات من قطع الغيار في جميع البعثات وتقديم المشورة والتوجيه والتدريب بصورة منتظمة لموظفي بعثات حفظ السلام على إدارة واستخدام قوائم جرد قطع غيار المركبات
    d) Factor de abandono forzado por una acción hostil aprobado por la misión (se aplica sólo a las piezas de repuesto de la tasa estimada de conservación). UN )د( عامل التخلي القسري نتيجة عمل عدائي، الموافق عليه من البعثة )يطبق فقط على عناصر قطع الغيار في معدل الصيانة المقدر(.
    El sobregasto que registró la partida de piezas de repuesto, reparaciones y conservación se debió a que había que crear un buen servicio de suministro de piezas de repuesto de primera línea para los camiones M35 recibidos de Brindisi. UN ١٦- ويرجع الانفاق الزائد المبلغ عنه تحت بند قطع الغيار والتصليح والصيانة الى ضرورة تكوين مؤونة مناسبة من قطع الغيار في الخط اﻷول للشاحنات من طراز M35 الواردة من برنديسي.
    Sin embargo, el proyecto de presupuesto para 2005/2006 indica una necesidad inferior de piezas de repuesto de un total de 381.800 dólares, en comparación con los 773.800 dólares para 2004/2005 debido a la disponibilidad suficiente de piezas de repuesto sobre el terreno, presumiblemente acumuladas a lo largo del tiempo. UN ومع هذا، تشير الميزانية المقترحة للفترة 2005/2006 إلى حدوث انخفاض في الاحتياجات إلى قطع الغيار مجموعه 800 381 دولار مقارنة بمبلغ 800 773 دولار للفترة 2004/2005 بفضل توافر قطع الغيار في الموقع بقدر كاف، ربما لتراكمها على مدى فترة من الزمن.
    449. Selkhozpromexport comenzó el envío de las piezas de repuesto en enero de 1990 e hizo otras dos entregas en abril y julio de 1990. UN 449- وقد بدأت مؤسسة VVO SELKHOZPROMEXPOR في شحن قطع الغيار في كانون الثاني/يناير 1990 وسلمت شحنتين أخريين في نيسان/أبريل وتموز/يولية 1990.
    451. Selkhozpromexport comenzó el envío de las piezas de repuesto en enero de 1990 e hizo otras tres entregas una en abril y dos en julio de 1990. UN 451- وقد بدأت مؤسسة VVO SELKHOZPROMEXPOR في شحن قطع الغيار في كانون الثاني/يناير 1990 وسلمت ثلاث شحنات أخرى - واحدة في نيسان/أبريل وشحنتين في تموز/يولية 1990.
    Además, el soplete prácticamente no requiere mantenimiento y es fácil conseguir piezas de recambio en casi todos los países; UN إلى جانب ذلك، فإن المشعل لا يحتاج إلى أي صيانة تقريبا ويمكن العثور على قطع الغيار في كل بلد تقريبا.
    La mayor parte de estos molinos, sin embargo, dejaron de funcionar en 1990 debido nuevamente al elevado costo de mantenimiento y a la falta de piezas de recambio en el mercado local. UN غير أن أغلبية هذه المطاحن أصبحت، مرة أخرى، غير قابلة للتشغيل بحلول عام ٠٩٩١، وذلك بسبب ارتفاع تكاليف الصيانة وعدم توافر قطع الغيار في السوق المحلية.
    La diferencia se debe principalmente a la mejora de los controles de la gestión, que han reducido los inventarios de piezas de repuesto y, a su vez, las necesidades de piezas de repuesto para el ejercicio presupuestario 2005/2006. UN 17 - يُعزى الفرق بصفة رئيسية إلى تحسن الضوابط الإدارية مما أدى إلى انخفاض حجم المخزون الحالي من قطع الغيار وأسفر بالتالي عن تقلص الاحتياجات إلى قطع الغيار في فترة الميزانية 2005-2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more