EC: ¿Listos? ¡Todos De pie! ¡Vamos, todos De pie! | TED | إد: هل أنتم جاهزون؟ فلتقفوا جميعاً هيا قفوا جميعاً |
Ahora por favor De pie para la procesión de la fe. | Open Subtitles | حسنا.. الآن رجاء قفوا لتأدية صلاة كساد الإيمان. |
Nuevamente, si hablo su lengua, por favor, adelante y levántense. | TED | وأكرر أنني إذا تحدثت لغتكم فلطفاً قفوا. |
Bueno, muchachos, en marcha. Pónganse los zapatos y levántense. | Open Subtitles | حسنآ ايها الرجال، تحركوا انتعلوا الأحذيه و قفوا |
¡Párense derechos cuando el jefe de la Casa les habla! | Open Subtitles | قفوا باعتدال عندما تكونون في حضرة رئيس المنزل. |
Quédense aquí. Sin mirar a cámara y sin reírse. | Open Subtitles | قفوا هنا ولا تنظروا إلي الكاميرا ولا تضحكوا. |
Así que Pónganse De pie mientras les presento a mi buen amigo, un hombre que afila nuestros lápices y surte nuestras plumas de tinta. | Open Subtitles | لذا من فضلكم قفوا بينما اقدم لكم صديقي الرجل الذي يحتفظ بأقلامنا حادة |
Júntense todos. ¡Muchachos, De pie! | Open Subtitles | هيا ,جميعكم سوياً هيا يا أولاد .قفوا على أقدامكم |
Los Tigres no pueden perder Ponte De pie | Open Subtitles | النمور لا أحد يتغلب عليهم قفوا على أقدامكم. |
Damas y caballeros, levántense por favor para recibir al co-anfitrión de la noche | Open Subtitles | سيداتيو سادتي، من فضلكم قفوا للمضيفالمشاركفي هذهالليلة، |
Damas y caballeros, levántense, por favor, para el brindis real. | Open Subtitles | سيداتي آنساتي سادتي قفوا من فضلكم من أجل السلام الملكي. |
Póngase ahí, vamos. Ustedes también. Pónganse ahí. | Open Subtitles | قف هناك استمر أنتم أيضاً يا بنات قفوا هناك |
Ustedes tres, Párense junto a su auto y Esperen. | Open Subtitles | أنتم الثلاثة، قفوا بجانب سيارتكم وانتظروا |
Para todos, Quédense en la luz. Encuentren un punto lindo y brillante y Quédense ahí. | Open Subtitles | ابقوا في الضوء جدوا بقعة مضيئة جميلة و قفوا فيها فحسب |
Alto ahi No digas ni una palabra | Open Subtitles | حسناً , قفوا مكانكم لا تتفوه بكلمة واحدة , كارتر |
Dejen de mirar a la piscina. ¡Pongan sus malditos culos en fila! ¿Cómo están, caballeros? | Open Subtitles | كفّى عن التحديق بهن ، و قفوا جيداً كيف حالكم يا ساده ؟ |
Ven aqui y Ponte en la fila antes de que lo vendamos! | Open Subtitles | نعم . تعالوا قفوا فى الصف قبل أن يباع كله |
Vamos, en pie. ¡Que se pongan en pie! | Open Subtitles | حسناً , قفوا على أقدامكم , جميعاً |
Párese con nosotros. Miren sus gobernantes. | Open Subtitles | قفوا معنا لنحرركم من رؤوسائكم. |
Vamos, Párate. De pie. Vamos. | Open Subtitles | هيا، قفوا على قدمكم هيا |
Manos hacia el cielo. Arriba. Póngase de puntillas. | Open Subtitles | الأيادي عالياً إلى أقصى حد قفوا على رؤوس أصابع أقدامكم |
Bien, todo el mundo. Por favor, Levantaos. | Open Subtitles | قفوا جميعًا وسنخرجكم من هنا، مفهوم؟ |
Permanecer unidos! | Open Subtitles | قفوا متّحدين! |