"قفوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • De pie
        
    • levántense
        
    • Pónganse
        
    • Párense
        
    • Quédense
        
    • Alto
        
    • Esperen
        
    • sus
        
    • Ponte
        
    • en pie
        
    • Párese
        
    • Párate
        
    • Arriba
        
    • Levantaos
        
    • Permanecer
        
    EC: ¿Listos? ¡Todos De pie! ¡Vamos, todos De pie! TED إد: هل أنتم جاهزون؟ فلتقفوا جميعاً هيا قفوا جميعاً
    Ahora por favor De pie para la procesión de la fe. Open Subtitles حسنا.. الآن رجاء قفوا لتأدية صلاة كساد الإيمان.
    Nuevamente, si hablo su lengua, por favor, adelante y levántense. TED وأكرر أنني إذا تحدثت لغتكم فلطفاً قفوا.
    Bueno, muchachos, en marcha. Pónganse los zapatos y levántense. Open Subtitles حسنآ ايها الرجال، تحركوا انتعلوا الأحذيه و قفوا
    ¡Párense derechos cuando el jefe de la Casa les habla! Open Subtitles قفوا باعتدال عندما تكونون في حضرة رئيس المنزل.
    Quédense aquí. Sin mirar a cámara y sin reírse. Open Subtitles قفوا هنا ولا تنظروا إلي الكاميرا ولا تضحكوا.
    Así que Pónganse De pie mientras les presento a mi buen amigo, un hombre que afila nuestros lápices y surte nuestras plumas de tinta. Open Subtitles لذا من فضلكم قفوا بينما اقدم لكم صديقي الرجل الذي يحتفظ بأقلامنا حادة
    Júntense todos. ¡Muchachos, De pie! Open Subtitles هيا ,جميعكم سوياً هيا يا أولاد .قفوا على أقدامكم
    Los Tigres no pueden perder Ponte De pie Open Subtitles النمور لا أحد يتغلب عليهم قفوا على أقدامكم.
    Damas y caballeros, levántense por favor para recibir al co-anfitrión de la noche Open Subtitles سيداتيو سادتي، من فضلكم قفوا للمضيفالمشاركفي هذهالليلة،
    Damas y caballeros, levántense, por favor, para el brindis real. Open Subtitles سيداتي آنساتي سادتي قفوا من فضلكم من أجل السلام الملكي.
    Póngase ahí, vamos. Ustedes también. Pónganse ahí. Open Subtitles قف هناك استمر أنتم أيضاً يا بنات قفوا هناك
    Ustedes tres, Párense junto a su auto y Esperen. Open Subtitles أنتم الثلاثة، قفوا بجانب سيارتكم وانتظروا
    Para todos, Quédense en la luz. Encuentren un punto lindo y brillante y Quédense ahí. Open Subtitles ابقوا في الضوء جدوا بقعة مضيئة جميلة و قفوا فيها فحسب
    Alto ahi No digas ni una palabra Open Subtitles حسناً , قفوا مكانكم لا تتفوه بكلمة واحدة , كارتر
    Dejen de mirar a la piscina. ¡Pongan sus malditos culos en fila! ¿Cómo están, caballeros? Open Subtitles كفّى عن التحديق بهن ، و قفوا جيداً كيف حالكم يا ساده ؟
    Ven aqui y Ponte en la fila antes de que lo vendamos! Open Subtitles نعم . تعالوا قفوا فى الصف قبل أن يباع كله
    Vamos, en pie. ¡Que se pongan en pie! Open Subtitles حسناً , قفوا على أقدامكم , جميعاً
    Párese con nosotros. Miren sus gobernantes. Open Subtitles قفوا معنا لنحرركم من رؤوسائكم.
    Vamos, Párate. De pie. Vamos. Open Subtitles هيا، قفوا على قدمكم هيا
    Manos hacia el cielo. Arriba. Póngase de puntillas. Open Subtitles الأيادي عالياً إلى أقصى حد قفوا على رؤوس أصابع أقدامكم
    Bien, todo el mundo. Por favor, Levantaos. Open Subtitles قفوا جميعًا وسنخرجكم من هنا، مفهوم؟
    Permanecer unidos! Open Subtitles قفوا متّحدين!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more