"قلباً" - Translation from Arabic to Spanish

    • corazón
        
    • corazon
        
    Mi marido ha vivido seis meses gracias al corazón de otra persona. Open Subtitles زوجي عايش منذ ست شهور مستخدمآً قلباً من شخص آخر
    Un amigo soltero. Un poco callado. Pero con un corazón muy grande. Open Subtitles رجل عازب وهادئ بعض الشيء، ولكن له قلباً محباً ومخلصاً
    No es exactamente muy bueno de su parte yacer ahí y tomar un corazón que se podría aprovechar mejor. Open Subtitles أتعلم , أنه ليس من المفروض بأن تستلقي هناك وتأخذ قلباً يمكن أن يستخدم بشكل أفضل
    No permitiré que otro corazón sea arrancado de su pecho, o aliento perdido sin razón. Open Subtitles لن أرى قلباً آخر يُنتزع من الصدر أو يتوقف عن الخفقان بلا طائل
    Aprendí a permanecer en las sombras para proteger este corazón que me diste. Open Subtitles تعلمتُ أن أبقى في الظلال لأحميَ قلباً كهذا الذي وهبتَ لي
    Jennifer tiene buen corazón, pero es débil. Open Subtitles جينيفر تملـُـك قلباً رائعاً ولكنها ضعيفة
    Pero también es necesario un frente suave; la capacidad para estar abiertos al mundo tal y como es, de tener un corazón desguarnecido. TED ولكنك أيضاً تحتاج الوجه اللطيف لكي تكون منفتحاً على العالم كما هو ولكي تملك قلباً لا يُقهر
    El tratamiento existente requiere, como ya he dicho, el máquina de baipás de corazón y pulmones y requiere un enfriamiento total del cuerpo. TED العلاج الحالي يتطلب كما ذكرت تواً، قلباً و رئتين صناعيتين ويتطلب تبريداً كاملاً للجسم.
    Jenny tiene un corazón valiente y apasionado. TED جيني تملك قلباً شجاعاً ومملوء بالعاطفة والشغف
    Vamos a ver al Mago para que Ie dé a él un corazón. Open Subtitles نحن في طريقنا إلى الساحر الآن ليعطي هذا قلباً
    Desde que te conozco, te has vuelto más amorosa, más segura mentalmente pero también me parece que cuando te conocí, tenías un corazón. Open Subtitles بالنسبة لى, منذ ان عرفتك كنت كاذبة فى حبك, ومطمئنة عقليا ولكن, بدا لى ايضا وقتها, عندما رايتك اول مرة, ان لديك قلباً
    Porque no ponía su mente ni su corazón en ello. Open Subtitles لأنها لم تكن منسجمة قلباً وقالباً وهي تأدي عملها
    Al sacarle las entrañas a una ofrenda... no encontraron el corazón del animal. Open Subtitles فهم قد بحثوا في أحشاء حيوان قدموه قرباناً للآلهة، ولكنهم لم يجدوا قلباً داخل جسم ذلك الوحش
    Tienes un símbolo del dólar donde otras tienen un corazón. Open Subtitles لديك علامة دولار كبيرة حيث تملك باقى النساء قلباً
    Concédele a tu siervo un corazón comprensivo para juzgar a tu pueblo, para diferenciar el bien del mal. Open Subtitles امنح عبدك قلباً متفهماً حتى أتمكن من الحكم بين الناس حتى يمكننى التمييز بين الخير و الشر
    Te he dado un corazón sabio y comprensivo, y, si no te apartas de mi camino, si cumples mi ley y mis mandamientos, te colmaré de riquezas y honores, para que no haya rey alguno en la Tierra Open Subtitles لقد وهبتك قلباً متفهماً حكيماً و إذا سرت على دروبى محافظاً على فروضى ووصاياى
    Agradece al Cielo que tengamos un corazón tan grande. Secretario... Open Subtitles يعلم الرب، أن لنا قلباً كبيراً، أيها السكرتير.
    Es libre como un lobo, pero tiene corazón humano, y ese corazón está lleno de pesar. Open Subtitles انه حر كالذئب كحيوان في الغابة ولكن ما زال يملك قلباً بشرياً
    Mis manos están del color de las tuyas pero despreciaría tener un corazón tan blanco. Open Subtitles لون يدىّ بلون يديك لكنى أرفض أن احمل قلباً ناصع البياض
    Uno tiene problemas de corazón. Tiene un certificado médico. Open Subtitles أحدهم يملك قلباً ضعيفاً ولكنه حاصل على شهادة الدكتوراه
    Electrocuto un corazon, y alguien vive para ver otro dia. Open Subtitles أصعق قلباً , و أحد يعيش ليرى يوماً جديداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more