"قلبكَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • tu corazón
        
    • tu corazon
        
    • el corazón
        
    • su corazón
        
    En tu corazón sabes que él no quería matar a vuestro padre. Open Subtitles أنتَ تعرف في صميم قلبكَ إنّه لمْ يتعمّد قتلَ والدكَ
    El dispositivo de asistencia inhibirá el deterioro del órgano permitirá que dejes los medicamentos y le dará a tu corazón el descanso necesario. Open Subtitles الجهاز يمنع تدهور القلب يسمح لك بالتخلص من كافة الأدوية التي تتناولها و يمنح قلبكَ فترة راحة كافية
    Toma los deseos de tu corazón y los retuerce contra ti. Open Subtitles إنها تسلبكَ رغبات قلبكَ و بعد ذلك تقلبها ضدكَ
    Gerry, hijo, tu corazon esta en el lugar correcto, pero tienes el deber de saber que no puedes avergonzar al entrenador de esa manera. Open Subtitles جيري، إبن، قلبكَ في المكانِ الصحيحِ، لَكنَّك للمعْرِفة بشكل أفضل مِنْ لإحْراج الحافلة مثل تلك.
    Porque te lanzas a cosas constantemente sin pensar sólo para que te rompan el corazón. Open Subtitles لأنكَ دائماً تندفعُ في الأمور بدون تفكير لتكسرَ قلبكَ في الآخِر
    Creo que su cabeza no ha aceptado lo que su corazón ya sabe. Open Subtitles أعتقدُ ان عقلكَ لَم يقبَل ما يعرفهُ قلبكَ في الأساس
    Tus órganos están al revés, tu corazón está del lado equivocado. Open Subtitles أعضاءك الداخلية معكوسة، قلبكَ على الجانب الخاطئ.
    Sabes lo que soy. Conoces la duda en tu corazón. Open Subtitles تعرف ماذا أكون، وتعرف الشك الذي في قلبكَ
    tu corazón aun late, Se esfuerza para bombear lo que quede de sangre. Open Subtitles قلبكَ لازال ينبض، مكافحاً بضخ أيّما بقي بداخلكَ من دماء.
    No puedes dejar que la gente vea lo que hay en tu corazón. Open Subtitles لا يمكنكَ أن تترك الناس ترى ما بداخل قلبكَ
    Y cuando sientes el ritmo de tu corazón, es como una samba. Open Subtitles وعندما تشعر به من قلبكَ فإنّه يغدو كرقصة السامبا
    En tu corazón, sabes que lo son. Open Subtitles تدرك أنّهما كذلك في صميم قلبكَ
    Entonces me perdonaras Si fallo tu corazón en los primeros intentos. Open Subtitles سامحني إن أخطأت إصابة قلبكَ بالبضع محاولات الأولى.
    La verdad es... tu hermano no tiene la mitad de tu inteligencia o la mitad de tu corazón. Open Subtitles الحقيقة هي أَخّوكَ ليس لديه نِصْف ذكاءك أَو نِصْف قلبكَ
    Será mejor que pongas tu corazón en orden antes de que empieces a pendular. Open Subtitles يجب أن تجعل الأمور مُستقيمة في قلبكَ قبل أن تجد نفسكَ مُتأرجحًا يا بُني
    ¿Realmente crees que tu corazón está ahí? Open Subtitles أحقّاً تعتقد أنّ قلبكَ في الداخل؟
    Porque siempre he conocido tu corazón Open Subtitles {\cH020211\3cHCE85DF\4cH3738FD} لأنّي دائمًا عرفتُ قلبكَ.
    Acabo de colocar un vínculo condicional en tu corazón. el vínculo se activará y te destrozará el corazón. Open Subtitles إذا خالفت العهد الذي أمليه عليكَ، فستقوم السلسلة بتحطيم قلبكَ.
    Cuando pasaste a mi lado tu corazón latía al ritmo de una melodía de ira. Open Subtitles حين مررت بجانبي سمعتُ قلبكَ يصدر لحن الغضب.
    Lo que tu corazon no deja que tu sepas, me lo dice a mi. Open Subtitles قلبكَ قَدْ لم يخبرك، ..لَكنَّه اخبرنيبوضوح. بأنّك تَحبُّين...
    Primero, te arrancan el corazón y luego te bendicen. Open Subtitles سَيُمزّقونَ قلبكَ أولاً ويُباركُك لاحقاً.
    Siempre queda una cicatriz, lo que supongo tiene que recordarnos que aún por un momento alguien hizo que su corazón latiera más rápido. Open Subtitles يبقى دائماً أثرُ الجُرح، و الذي يُقصدُ بهِ، كما أظُن ليُذكِّركَ، و لو لفترَة قصيرَة أنَ أحدهُم جعلَ نبضَ قلبكَ يتسارَع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more