"قلت إنني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dije que
        
    • He dicho que
        
    • dijera que
        
    • Dijiste que
        
    • que dije
        
    Dije que quería ser el primer vice presidente negro en la empresa, cuando en realidad quería ser el primer vice presidente que coincidía que era negro. Open Subtitles قلت إنني أردت أن أكون أول نائب رئيس أسود للشركة عندما أردت في الواقع أن أكون أول نائب رئيس يصادف أنه أسود
    Dije que establecí ese acuerdo, y que era la única forma de trabajar ahí. Open Subtitles قلت إنني من وضعت تلك السياسة وإنها السبيل الوحيد لأن أعمل هناك
    Al aceptar mi último mandato Dije que no deseaba dejar un legado sino un futuro. UN عندما قَبِلتُ ولايتي الأخيرة، قلت إنني لا أريــد أن أُخَلِّف تركة، وإنما أريد أن أترك مستقبلاً.
    He dicho que tengo que cuidar de la tienda y de los niños. Open Subtitles قلت إنني يجب أن اعتني بالمحل والاطفال
    ¿Qué diría si le dijera que no sé nada de Siam? Open Subtitles ما رأيك لو قلت إنني لا أعرف شيئا عن سيام؟
    Dijiste que si me acostaba contigo no iba a tocar al borracho. Open Subtitles قلت إنني لن أحتاج للمس المخمور إن تضاجعنا
    ¿Fue algo que dije? No te he visto en un mes. Open Subtitles هل تقريباً إن قلت إنني لم أراك قرابة الشهر ؟
    Al aceptar mi último mandato Dije que no deseaba dejar un legado sino un futuro. UN عندما قَبِلتُ ولايتي الأخيرة، قلت إنني لا أريــد أن أُخَلِّف تركة، وإنما أريد أن أترك مستقبلاً.
    No, no Dije que era un buen conductor, Dije que era un bueno estacionando. Open Subtitles لم أقل سائق ماهر، وإنما قلت إنني راكن ماهر
    ¿Sabes? No estaba bromeando antes cuando te Dije que tenía hambre. Open Subtitles أنا فعلاً لم أكن أمزح عندما قلت إنني جائع
    Dije que quería ir solo a hacerme el estudio. Open Subtitles أعرف أنني قلت إنني أريد الذهاب إلى الفحص بمفردي اليوم
    Dije que iba al baño, y de hecho fui. Open Subtitles قلت إنني كنت سأذهب إلى دورة المياه، والواقع أن هذا ما فعلته.
    La parte cuando Dije que te necesitaba Open Subtitles الجزء عندما قلت إنني بحاجة إليك
    Dije que te daría el lugar si lograbas estar una semana entera-- - Lo cual-- Open Subtitles قلت إنني سأعطيك المكان إن استمررت أسبوعاً كاملًا
    Dije que me sentía bien, pero a decir verdad, no estaba seguro de cómo me sentía. Open Subtitles قلت إنني شعر بارتياح ، لكن في الحقيقة كنت أجهل حقيقة شعوري
    Dije que lo sentía. ¿Qué quieres hacer? Open Subtitles قلت إنني آسفه مالذي تريد فعله؟
    He dicho que quiero abofetear a un japo, Gunny. Open Subtitles قلت إنني أريد صفع ياباني أيها الآمر
    ¡He dicho que ya estoy escondida! Open Subtitles لقد قلت إنني مختبئة الآن.
    - No, ve al ring. - Lo mejor es que te quedes. - He dicho que volveré. Open Subtitles لا، ادخل الحلبة، من الأفضل أن تبقى - قلت إنني سأعود -
    Mentiría si dijera que no me asusta un poco. Open Subtitles سأكون كاذبة لو قلت إنني لست خائقة من ذلك
    Mentiría si no dijera que me alegró ver que te saliera el tiro por la culata. Open Subtitles سأكذب إن قلت إنني لا أشعر بنوع من الرضا وأنا أراك واقعاً في فخك
    No, Dijiste que sería un fajo de 250.000 dólares porque Dijiste que donara cincuenta mil dólares. Open Subtitles لا، قلت إنني سأحزم 250 ألف دولار لأنك قلت أنك ستتبرع بـ50 ألف دولار
    El mes pasado Dijiste que era el peor tío del mundo y me deseaste la muerte porque no te compré un piano. Open Subtitles ‫الشهر الماضي ‫قلت إنني أسوأ خال في العالم ‫وإنك تتمنين لي الموت ‫لأنني لم أشتر لك بيانو
    ¿El Toro no se enojará cuando no haga lo que dije? Open Subtitles ألن يغضب "إلـ تـورو" حين لا أفعل ما قلت إنني سأفعله ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more