"قلت بأنني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dije que
        
    • dicho que
        
    • dijera que
        
    • digo que
        
    • que dije
        
    Anoche Dije que extrañaba a mi mujer. ¡Ahora sólo extraño mi cama! Open Subtitles البارحة قلت بأنني أشتاق إلى زوجتي الآن أشتاق إلى سريري
    Anoche Dije que extrañaba a mi mujer. ¡Ahora sólo extraño mi cama! Open Subtitles البارحة قلت بأنني أشتاق إلى زوجتي الآن أشتاق إلى سريري
    Dije que tal vez había probado algo en alguna fiesta de cocteles. Open Subtitles قلت بأنني قد أكون جربت جرعة مرة واحدة في حفل
    Cuando dejé mi hogar contigo para luchar en la guerra Dije que creería en todo lo que dijeras. Open Subtitles عندما تركت الديار وذهبت معك وخوضنا الحروب لقد قلت بأنني اصدق في كل ما تقوله
    - No la conoce. - He dicho que creía que la conocía. Open Subtitles ـ أنت لا تعرفها ـ قلت بأنني ظننت أنني أعرفها
    Y sé que después Dije que quería que fuéramos despacio, pero creo que quizá es hora de acelerar las cosas. Open Subtitles وأعلم بأنني قلت بأنني لا أريد أن لا نستبق الأمور ولكنني أعتقد بأنه حان الوقت لنتقدم قليلاً
    Mentí la otra noche cuando Dije que no había visto al capitán. Open Subtitles لقد كذبت ليلة أمس عندما قلت بأنني لم أرى الكابتن
    Será bueno que se aferre a sus sentidos, porque cuando Dije que le despediría en cualquier momento, no fue sólo una afirmación que hice porque estaba aburrido. Open Subtitles سيكون من الجيد أن تعودي لوعيك، لأنني عندما قلت بأنني قد أفصلك بأي وقت، لم يكن مجرد كلام عابر قلته لأنني أشعر بالملل
    Todo el mundo pensaba que era una broma cuando le Dije que iba a donar. Open Subtitles الجميع توقع المزاح عندما قلت بأنني سأتبرع
    Dije que yo llevaría la cruz a la iglesia, entonces tengo que hacerlo. Open Subtitles قلت بأنني سأحمل الصليب للكنيسة لذا يجب أن أفعل ذلك
    Dije que dormí con esos hombres porque sí, pero no es cierto. Open Subtitles قلت بأنني ضاجعت جميع أولئك الرجال دون سبب، لكن هذا ليس صحيحًا
    Ahora... Te Dije que tenía una cosa para ti como recordarás. Open Subtitles الآن لقد قلت بأنني أملك شيئا لك ، كما أعتقد أنت تتذكر.
    Os Dije que estoy bien. ¿Me vais a estar mirando? Open Subtitles قلت بأنني علي مايرام هل ستراقبونني أيها الرجال؟
    Le Dije que lo pensaria y lo hare. Open Subtitles لقد قلت بأنني سأفكر بالأمر، و أنا سأفعل ذلك
    Creo que no me oíste. ¡Te Dije que me gustas! Open Subtitles لا أظن أنكِ قد سمعتيني جيداً، لقد قلت بأنني أحبك
    Dije que creía que se había autosecuestrado. Open Subtitles يا رجل، أنا قلت بأنني أعتقد أنـّها اختطفت نفسها
    Dije que estaba confundido, no que no creo en ello. Open Subtitles اصغ إلي ، لقد قلت بأنني كنت مشوشاً لم أقل ذلك ، ولا أؤمن به
    El tipo preguntó si me gustaban y le Dije que no. Open Subtitles الوخزة سألني ، إذا ما كنت أحب الرسم لقد قلت بأنني لا أحبه
    No quiero presionarte pero he dicho que estaremos allí en los próximos 20 minutos. Open Subtitles مرحباَ لا أريد تعجيلك لكنني قلت بأنني سأحضر المناسبة بعد 20 دقيقة
    Ve... él había dicho que me amaba, y yo le había dicho que le amaba. Open Subtitles قال أنه يحبني... وأنا قلت بأنني أحبه وكان هذا حقيقياً ، كان حقيقياً
    Es como si dijera que fui yo. Open Subtitles ولن يصدق أحدا هذه القصة .حتى لو قلت بأنني فعلتها
    Sí, pero si digo que la fastidié... con las dosis, perderé mi trabajo. Open Subtitles نعم ، ولكن اني قلت بأنني قد اخفقت باعطاء الجرعة المناسبة سأفقد وظيفتي
    Ya sé que Dije que quería volver a casa para estar con la familia, pero honestamente, era solo una excusa para que pudiera salir de aquí de una maldita vez. Open Subtitles أعلم أني قلت بأنني أرغب في العودة إلى المنزل لأكون مع عائلتي ولكن الصراحة هذا كان مجرد عذر لكي أستطيع الخروج من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more