"قليلاً جداً" - Translation from Arabic to Spanish

    • Muy poco
        
    • muy poca
        
    • muy pocas
        
    • muy pocos
        
    • sólo un poco
        
    • muy pequeño
        
    Esto era Muy poco dinero, por lo que apenas podía sufragar los gastos del hogar, pero era mejor que nada. UN وكان هذا القدر من المال قليلاً جداً. وكانت شبه عاجزة عن تأمين نفقات الأسرة، ولكن الفتات أفضل من لا شيء.
    Por lo que el cerebro como un todo se mueve Muy poco en el interior del cráneo. TED وبذلك ربما يتحرك الدماغ ككل قليلاً جداً داخل الجمجمة.
    Hasta ahora, Muy poco. Pero tengo muchas esperanzas. Open Subtitles حتى الآن ، قليلاً جداً لكني أعيش على الآمال
    Sin embargo, la experiencia obtenida por el Comité indica que los Estados Partes han prestado muy poca atención a esta cuestión en sus informes. UN ولكن خبرة اللجنة تدل على أن الدول اﻷطراف خصصت قدراً قليلاً جداً من الاهتمام لهذه المسألة في تقاريرها.
    Sin embargo, muy pocas tenían probabilidades de ser indultadas o de que se les conmutara su pena de muerte. UN غير أن العفو أو تخفيف عقوبة الإعدام لا يُحتمل أن يشمل إلا عدداً قليلاً جداً منهم.
    Pudo comprobarse que muy pocos países habían elaborado orientaciones generales a este respecto. UN وقد تبين أن عدداً قليلاً جداً من البلدان قد وضع مبادئ توجيهية شاملة في هذا الصدد.
    Fue sólo un poco que no estaba seguro al principio. Open Subtitles كان قليلاً جداً بحيث لم أكن متأكداً في البداية.
    Lo sé, pero fue Muy poco. Muy poco, mi amor. Open Subtitles أنا أعلم ولكنه كان قليلاً جداً عزيزى
    Sigo haciendo películas, pero Muy poco ya. Open Subtitles ما زلت أمثل لكن قليلاً جداً
    Sabes Muy poco sobre mí, pero yo sé muchísimo sobre ti: Open Subtitles تَعْرفُ قليلاً جداً عنيّ، لَكنِّي أَعْرفُ a صفقة عظيمة عنك:
    d) En la práctica, el número limitado de miembros del Consejo de Administración del PNUMA surte Muy poco efecto, dado que prácticamente todas sus decisiones se adoptan por consenso sin proceder a votación. UN (د) في الواقع أن العضوية المحدودة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لا يؤثر إلا تأثيراً قليلاً جداً لأنها تتخـذ معظـم قراراتها بتوافق الآراء دون اللجـوء إلى التصويت.
    49. Sin embargo, no solo el desempleo entre los pobres de las zonas urbanas es sistemáticamente muy superior al del resto de la fuerza de trabajo de las ciudades, sino que además los pobres de las zonas urbanas están Muy poco protegidos contra él. UN 49- بيد أن معدل البطالة بين فقراء المدن مقارنة بباقي اليد العاملة في المدن، ليس أعلى بكثير فحسب، بل إن أولئك الفقراء لا ينعمون بالحماية من البطالة إلا قليلاً جداً.
    71. Aunque en ningún texto se establece la discriminación contra la mujer en este ámbito, las mujeres de Guinea participan Muy poco en la vida pública internacional. UN 71- ولو أنه لم يرد ذكر التمييز ضد المرأة في هذا المجال في أي نص، قليلاً جداً ما تساهم النساء الغينيات في الحياة العامة الدولية.
    No, Muy poco. Open Subtitles كلا، قليلاً جداً.
    Si, de hecho estoy molesta, Marie porque lo que digo y lo que hago parecen muy poca cosa para Ud. Open Subtitles نعم، في واقع الامر، أَنا منزعجُ، ماري، لأن الذي أَقُولُ وما أنا أعْمَلُ يَبْدو للعِناية قليلاً جداً إليك.
    Su piel tiene muy poca elasticidad. Open Subtitles جلدكَ لَهُ قليلاً جداً مطاطيةُ.
    En las ingestiones de cesio 137, hay muy poca diferencia en la dosis entre niños y adultos. UN وبالنسبة لأخذ السيزيوم-137 داخلياً، يكون الاختلاف قليلاً جداً بين الأطفال والبالغين.
    Es cierto que sólo muy pocas disposiciones de las convenciones mencionadas se ocupan directamente del problema de la nacionalidad en la sucesión de Estados. UN والواقع أن عدداً قليلاً جداً فقط من أحكام الاتفاقيات اﻵنفة الذكر يعالج مباشرة مسألة الجنسية في سياق خلافة الدول.
    Esta situación obedece en parte al hecho de que muy pocas mujeres con discapacidades participan en el mercado de trabajo. UN هذه الحالة تعزى جزئياً إلى أن عدداً قليلاً جداً من المعوقات يشاركن في سوق العمل.
    Hasta el decenio de 1980 se registraban muy pocos casos de menores implicados. UN وحتى الثمانينات كان عدد الحالات المسجلة لاشتغال الأطفال في هذا المجال قليلاً جداً.
    Un poco de miedo, sí, sólo un poco. Open Subtitles نعم، خائف قليلاً، خائف قليلاً جداً
    En la CEDEAO, Nigeria importa un número muy pequeño de productos de la región (el 8% del total de sus importaciones en 2005). UN وفي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (ECOWAS)، تستورد نيجيريا عدداً قليلاً جداً من المنتجات من المنطقة (8 في المائة من إجمالي وارداتها في عام 2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more