"قليلون" - Translation from Arabic to Spanish

    • pocos
        
    • poca
        
    • pocas
        
    Por otra parte, son pocos los abogados particulares que aceptan casos sin cobrar. UN ولا يقبل المرافعة في قضايا مجانية إلا محامون قليلون.
    Los resultados muestran claramente que son pocos los partidarios de la independencia de Puerto Rico. UN وقال إن نتائج الاستفتاءات توضح بجلاء أن مؤيدي الاستقلال قليلون في بورتوريكو.
    pocos aprobaron abiertamente la idea y nadie nos la sugirió espontáneamente. UN وأيد قليلون الفكرة صراحة، ولم يبادر أحد أبدا باقتراحها لنا.
    Por suerte, hay muy poca gente en este mundo consumida por la maldad. Open Subtitles لحسن الحظ هنالك أناسٌ قليلون فحسب على الأرض تملّكَهم الشر المطلق
    No se ha traducido la Convención a las lenguas locales y muy pocas personas saben que Zimbabwe la ha ratificado. UN لم تترجم الاتفاقية إلى اللغات المحلية، ولا يعلم أن زمبابوي قد صدقت على الاتفاقية إلا قليلون.
    Aunque varios oradores centraron sus observaciones específicamente en el informe del Consejo, en última instancia fueron pocos los que hablaron estricta o únicamente sobre el informe. UN وبينما ركز عدد من المتكلمين ملاحظاتهم بالتحديد على تقرير المجلس، ففي نهاية المطاف، تكلم قليلون على نحو تام أو كامل عن التقرير.
    pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción. UN ويختلف قليلون مع الأساس المنطقي لهذا الموقف وتسويغه.
    Pero como en toda sociedad democrática, siempre habrá unos pocos que no estén de acuerdo con la opinión de la mayoría. UN بيد أنه على غرار ما يقع في أي مجتمع ديمقراطي، سيكون هناك دوما أفراد قليلون قد لا يتفقون مع وجهات نظر الأغلبية.
    Unos pocos de ustedes, no obstante, me han indicado que no están todavía en condiciones de tomar dicha decisión hoy por hoy. UN ومع ذلك، أبلغني قليلون منكم بأنكم غير مستعدين حتى الآن لاتخاذ مثل هذا القرار اليوم.
    Creo que por esto hay tan pocos en el Parque Nacional de Nairobi. TED وأظن ان هذا هو سبب أن الأسود قليلون في منتزه نيروبي الوطني.
    Muy pocos de nosotros tenemos la habilidad de ser brutal y totalmente honestos con nosotros mismos. TED قليلون منا لهم القدرة على أن يكونوا صرحاء تماما مع أنفسهم.
    Solo unos pocos tendrán que hacer frente a las limitaciones físicas hasta el extremo en que lo hizo mi padre, pero todos tendremos momentos de parálisis en la vida. TED قليلون من سيواجهون قط إعاقات جسدية بالدرجة التي عانى منها والدي، ولكننا سنعاني من لحظات شلل في حياتنا.
    pocos se dan cuenta que los viajes de 80 km o más forman el 85% de los viajes en los Estados Unidos. TED قليلون هم الذين يدركون أن الرَّحَلات الّتي تفوق مسافتها 50 ميل. يشكلون 85 في المئة من الأميال المقطوعة في أميركا.
    El 0,5% de los pacientes también sufre ronquedad permanente y solo unos pocos, pero algunos, sufrirán una reducción en la función de los brazos o las piernas. TED ويصاب حوالي نصف بالمائة من المرضي ببَحة دائمة في الصوت والقليل، ولكنهم قليلون جدًا، قد يُصابوا بضَعف في كفاءة الذراعين أو حتى الرجلَين.
    En el mundo de los negocios, pocos se agradan... Open Subtitles فى عالم رجال الأعمال قليلون من يحبون بعضهم
    Los alemanes son pocos y se pierden. así que confían en los aduaneros. Open Subtitles الألمان قليلون جداً وبعيدون عن هنا لذلك يثقون فى الحرس
    Tengo muy pocos amigos y nunca los recibo. Open Subtitles ، لدي أصدقاء قليلون للغاية . و لم أحظ بالترفيه قط
    Espero que lo hayas pasado bien. Has visto cosas que pocos han visto. Open Subtitles اتمنى انك مستمتعة بوقتك لقد رأيت مناظر قليلون رأوها
    Lamentablemente, muy poca gente ha tenido esta intuición a lo largo de los años. UN ولسوء الحظ، أن من سلموا بهذه البديهية بمرور السنين قليلون.
    Muy poca gente tiene la energía... para soportar las miles de indignaciones y dificultades... que son parte del sistema. Open Subtitles قليلون هم من يصبرون على تحمّل الآلاف من المسبّات والذل التي تحيط بالنظام
    Cuando contemplamos nuestras estructuras grupales, pocas son las personas que no reconocen que estamos operando con mecanismos propios de una época pasada. UN وعندما ننظر إلى تركيبة مجموعاتنا قليلون هم الذين لا يعترفون بأننا نعمل بآلية تنتمي إلى الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more