Por otra parte, son pocos los abogados particulares que aceptan casos sin cobrar. | UN | ولا يقبل المرافعة في قضايا مجانية إلا محامون قليلون. |
Los resultados muestran claramente que son pocos los partidarios de la independencia de Puerto Rico. | UN | وقال إن نتائج الاستفتاءات توضح بجلاء أن مؤيدي الاستقلال قليلون في بورتوريكو. |
pocos aprobaron abiertamente la idea y nadie nos la sugirió espontáneamente. | UN | وأيد قليلون الفكرة صراحة، ولم يبادر أحد أبدا باقتراحها لنا. |
Por suerte, hay muy poca gente en este mundo consumida por la maldad. | Open Subtitles | لحسن الحظ هنالك أناسٌ قليلون فحسب على الأرض تملّكَهم الشر المطلق |
No se ha traducido la Convención a las lenguas locales y muy pocas personas saben que Zimbabwe la ha ratificado. | UN | لم تترجم الاتفاقية إلى اللغات المحلية، ولا يعلم أن زمبابوي قد صدقت على الاتفاقية إلا قليلون. |
Aunque varios oradores centraron sus observaciones específicamente en el informe del Consejo, en última instancia fueron pocos los que hablaron estricta o únicamente sobre el informe. | UN | وبينما ركز عدد من المتكلمين ملاحظاتهم بالتحديد على تقرير المجلس، ففي نهاية المطاف، تكلم قليلون على نحو تام أو كامل عن التقرير. |
pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción. | UN | ويختلف قليلون مع الأساس المنطقي لهذا الموقف وتسويغه. |
Pero como en toda sociedad democrática, siempre habrá unos pocos que no estén de acuerdo con la opinión de la mayoría. | UN | بيد أنه على غرار ما يقع في أي مجتمع ديمقراطي، سيكون هناك دوما أفراد قليلون قد لا يتفقون مع وجهات نظر الأغلبية. |
Unos pocos de ustedes, no obstante, me han indicado que no están todavía en condiciones de tomar dicha decisión hoy por hoy. | UN | ومع ذلك، أبلغني قليلون منكم بأنكم غير مستعدين حتى الآن لاتخاذ مثل هذا القرار اليوم. |
Creo que por esto hay tan pocos en el Parque Nacional de Nairobi. | TED | وأظن ان هذا هو سبب أن الأسود قليلون في منتزه نيروبي الوطني. |
Muy pocos de nosotros tenemos la habilidad de ser brutal y totalmente honestos con nosotros mismos. | TED | قليلون منا لهم القدرة على أن يكونوا صرحاء تماما مع أنفسهم. |
Solo unos pocos tendrán que hacer frente a las limitaciones físicas hasta el extremo en que lo hizo mi padre, pero todos tendremos momentos de parálisis en la vida. | TED | قليلون من سيواجهون قط إعاقات جسدية بالدرجة التي عانى منها والدي، ولكننا سنعاني من لحظات شلل في حياتنا. |
pocos se dan cuenta que los viajes de 80 km o más forman el 85% de los viajes en los Estados Unidos. | TED | قليلون هم الذين يدركون أن الرَّحَلات الّتي تفوق مسافتها 50 ميل. يشكلون 85 في المئة من الأميال المقطوعة في أميركا. |
El 0,5% de los pacientes también sufre ronquedad permanente y solo unos pocos, pero algunos, sufrirán una reducción en la función de los brazos o las piernas. | TED | ويصاب حوالي نصف بالمائة من المرضي ببَحة دائمة في الصوت والقليل، ولكنهم قليلون جدًا، قد يُصابوا بضَعف في كفاءة الذراعين أو حتى الرجلَين. |
En el mundo de los negocios, pocos se agradan... | Open Subtitles | فى عالم رجال الأعمال قليلون من يحبون بعضهم |
Los alemanes son pocos y se pierden. así que confían en los aduaneros. | Open Subtitles | الألمان قليلون جداً وبعيدون عن هنا لذلك يثقون فى الحرس |
Tengo muy pocos amigos y nunca los recibo. | Open Subtitles | ، لدي أصدقاء قليلون للغاية . و لم أحظ بالترفيه قط |
Espero que lo hayas pasado bien. Has visto cosas que pocos han visto. | Open Subtitles | اتمنى انك مستمتعة بوقتك لقد رأيت مناظر قليلون رأوها |
Lamentablemente, muy poca gente ha tenido esta intuición a lo largo de los años. | UN | ولسوء الحظ، أن من سلموا بهذه البديهية بمرور السنين قليلون. |
Muy poca gente tiene la energía... para soportar las miles de indignaciones y dificultades... que son parte del sistema. | Open Subtitles | قليلون هم من يصبرون على تحمّل الآلاف من المسبّات والذل التي تحيط بالنظام |
Cuando contemplamos nuestras estructuras grupales, pocas son las personas que no reconocen que estamos operando con mecanismos propios de una época pasada. | UN | وعندما ننظر إلى تركيبة مجموعاتنا قليلون هم الذين لا يعترفون بأننا نعمل بآلية تنتمي إلى الماضي. |