"قليلًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • un poco
        
    • algo
        
    • un poquito
        
    • un momento
        
    • un rato
        
    • poco más
        
    • pequeña
        
    • pequeño
        
    • poco de
        
    • un tiempo
        
    • demasiado
        
    • un segundo
        
    • ligeramente
        
    un poco más fácil y seguro para los supervivientes de agresiones sexuales. TED أبسط قليلًا وأكثر أمنًا للناجين، امرأة من بين ثلاث نساء،
    Miguel Nicolelis: No, es un poco diferente. TED ميغويل نيكوليليس: لا، الأمر يختلف قليلًا.
    Pero si queremos entender lo que está pasando, tenemos que ir un poco más lejos. TED ولكن إن أردنا فهم ما يحدث، فنحتاج أن نمضي أبعد من ذلك قليلًا.
    Veremos algo así, una imagen levemente borrosa de la Tierra, porque es un telescopio bastante pequeño en la órbita de Marte. TED سنرى شيئًا مثل هذا، صورة مشوشة قليلًا للأرض، وذلك لأننا تيليسكوب صغير إلى حد ما في مدار المريخ.
    Las cosas que pensamos que son imposibles son a menudo solo hitos esperando a lograrse si podemos empujar esos límites un poco. TED إن ما نعتقد في أذهاننا أنه مستحيل هو في الواقع إنجاز ينتظر من يحققه، إن استطعنا توسيع حدودنا قليلًا.
    Pero déjenme primero profundizar, solo un poco, en un principio básico que hay detrás de toda consulta y que algunas veces parece que olvidamos. TED ولكن اسمحوا لي أن أعرج أولا، قليلًا فقط، على مبدأ أساسي و هو أننا عند كل طلب بحث أحيانًا ننسى.
    Y puedo cambiar el eje, y verlo desde otro punto de vista, pero es la misma cosa, pero parece un poco diferente. TED وأستطيع أن أغير المحاور، و أستطيع أن أعرضه من وجهة نظر مختلفة، لكنه نفس الشيء، ولكنه يبدو مختلفًا قليلًا.
    Para la mayoría de nosotros, los genes que heredamos solo lo inclinan un poco. TED لكن بالنسبة لمعظمنا، فإن الجينات التي ورثناها ستخل بدفة الميزان قليلًا فقط.
    Si no están al menos un poco perturbados por lo que les diga aquí, simplemente no están prestando la atención. TED لو أنتم على الأقل منزعجون قليلًا من قبل شيء أقوله لكم هنا، وأنتم لا تعيرون اهتمامًا فقط.
    No te pido que lo apagues. Modula el sonido sólo un poco. Open Subtitles أنا لا أطلب منك إغلاقه فقط قمت بتعديل الصوت قليلًا
    Creo que la gente debería volverse un poco loca ahora y entonces. Open Subtitles أعتقد أن على الناس أن يجنوا قليلًا بين الحين والآخر
    Y si no me creyeras sólo un poco, ya me hubieras disparado. Open Subtitles وإن لم تكن تصدقيني ولو قليلًا.. لكنتِ أطلقتِ عليّ النيران
    Te di una segunda oportunidad. Estás un poco menos que vivo ahora. Open Subtitles وهبتكَ فرصة ثانية، إنّكَ الآن أدنى قليلًا من الكونِ حيًّا
    No sé. Me acaban... de pillar con la guardia un poco baja. Open Subtitles لا اعلم , أنا فقط , لقد تعثرت بالكلام قليلًا
    Estoy un poco mareado, cariño. Han sido un par de días tormentosos. Open Subtitles أنا دائخٌ قليلًا يا عزيزتي لقد كانت بضع أيام قاسية.
    Si ajustas el ángulo un poco poco, tendras un borde más afilado. Open Subtitles إذا عدّلت زاوية التشذيب قليلًا فستكون له رأسًا أكثر حدّة
    un poco mas crudo, lo admito, pero el borrado de memoria cumplió su objetivo. Open Subtitles كان الأمر صعب قليلًا أقرّ بذلك، ولكن مسح ذاكرته قد أفت بالغرض
    Tal vez obtenga algo de perdón que me acerque a sus hermanos. Open Subtitles ربّما يخوّلني ذلك قليلًا من العفو عن احتجاز أحد أشقائه
    Pero con cada valiente conversación, hacemos que el mundo sea un poquito mejor, un poco más simple para el adolescente confundido. TED ولكن مع كل نقاش جريء لدينا، نجعلُ العالم أفضل قليلًا، وأبسط قليلًا من أجل المراهقين المشوشين.
    Hablemos de las superbacterias por un momento. TED لذا دعونا نتحدث قليلًا عن تلك البكتيريا.
    ¿Por qué no tomas un descanso y haces otra cosa un rato? Open Subtitles عزيزي، لمَ لا ترتاح من هذا قليلًا وتفعل شيء أخر؟
    Queremos tener una pequeña charla sobre tus amigos muertos de la Tríada. Open Subtitles نود الدردشة معك قليلًا بشأن أصدقائك الموتى من عصابة الثالوث.
    Pero siempre hay un poco de cafeína ahí que no pueden quitar del todo. Open Subtitles لكن كما تعلم لا يزال هناك قليلًا من الكافيين لا يمكن نزعه
    ¿Por qué no nos damos un tiempo, hablamos las cosas y lo superamos? Open Subtitles لذا فلم لا نأخذ وقت مستقطع نتحدث قليلًا ، ونتجاوز ذلك؟
    Para ser perfectamente honesto contigo la presencia de todos ellos aquí, es demasiado. Open Subtitles لأكون صادقًا تمامًا معك، فوجودهم جميعًا هنا يتجاوز ما أطيق قليلًا.
    Bien, hablemos de productividad por un segundo. TED حسنًا، دعونا نتحدّث قليلًا عن الإنجاز والإنتاجية.
    Si aún parece suficientemente difícil hacerte a la idea, veamos un problema ligeramente diferente. TED إن ما زال ذلك صعبٌ استيعابه، لنلقي نظرةً على مشكلةٍ مختلفةٍ قليلًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more