Aprobada en la Segunda Cumbre del Sur | UN | المعتمد في مؤتمر قمة الجنوب الثانية |
Aprobado en la Segunda Cumbre del Sur | UN | اعتمدت خلال مؤتمر قمة الجنوب الثانية |
La Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y China se celebró en Doha del 12 al 16 de junio de 2005. | UN | 41 - عقدت قمة الجنوب الثانية لمجموعة الـ 77 والصين في الدوحة في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005. |
Se sugirió específicamente que la UNCTAD estableciera nuevas alianzas, en particular en el contexto de las actividades de seguimiento de la Segunda Cumbre del Sur. | UN | وقُدم اقتراح محدد بأن يسعى الأونكتاد إلى إقامة شراكات إضافية، وبخاصة في سياق متابعة نتائج قمة الجنوب الثانية. |
La cooperación Sur-Sur, que era fundamental para los países en desarrollo, exigía una perspectiva de largo plazo y un mecanismo institucional mundial, como se había previsto en la Segunda Cumbre del Sur. | UN | وبهذه الصفة، يتطلب التعاون فيما بين بلدان الجنوب، البالغ الأهمية بالنسبة إلى البلدان النامية، رؤية طويلة الأجل وترتيبا مؤسسيا عالميا على النحو المتوخى في قمة الجنوب الثانية. |
En ese contexto, reiteramos la decisión de la Cumbre del Sur de celebrar una Asamblea Cultural del Sur antes de la Segunda Cumbre del Sur. | UN | وفي هذا السياق، نكرر تأكيد قرار قمة الجنوب بعقد جمعية ثقافية بين بلدان الجنوب قبل مؤتمر قمة الجنوب الثانية التابعة لمجموعة الـ 77. |
Expresamos nuestro agradecimiento al Gobierno y al pueblo del Estado de Qatar por su amable hospitalidad al organizar esta Segunda Cumbre del Sur. | UN | 65 - وإننا نعرب عن تقديرنا لحكومة ودولة قطر وشعبها لكل الجهود الطيبة التي بذلوها في استضافة وتنظيم قمة الجنوب الثانية. |
Invitar al Presidente del Grupo de los 77 a celebrar consultas con miras a llevar a cabo un examen de mitad de período de la aplicación de los resultados de la Segunda Cumbre del Sur. | UN | 117 - ندعو رئيس مجموعة الـ 77 إلى إجراء مشاورات بقصد إجراء استعراض منتصف الفترة لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة الجنوب الثانية. |
3. Participación en la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 | UN | 3- المشاركة في قمة الجنوب الثانية لمجموعة ال77 |
65. Expresamos nuestro agradecimiento al Gobierno y al pueblo del Estado de Qatar por los arduos esfuerzos desplegados con miras a organizar y celebrar la Segunda Cumbre del Sur. | UN | 65- وإننا نعرب عن تقديرنا لحكومة ودولة قطر وشعبها لكل الجهود الطيبة التي بذلوها في استضافة وتنظيم قمة الجنوب الثانية. |
117. Invitar al Presidente del G-77 a celebrar consultas con vistas a llevar a cabo un examen de mitad de período de la aplicación de los resultados de la Segunda Cumbre del Sur. | UN | 117- ندعو رئيس مجموعة ال77 إلى إجراء مشاورات بقصد إجراء استعراض منتصف الفترة لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة الجنوب الثانية. |
La cooperación Sur-Sur, que es fundamental para los países en desarrollo, exige una perspectiva de largo plazo y el mecanismo institucional mundial previsto en la Segunda Cumbre del Sur. | UN | ومن ثم، يتطلب التعاون فيما بين بلدان الجنوب، البالغ الأهمية بالنسبة إلى البلدان النامية، رؤية طويلة الأجل وترتيبا مؤسسيا عالميا على النحو المتوخى في قمة الجنوب الثانية. |
Ejemplo de ello fue la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77, celebrada en Doha en junio de 2005, que reafirmó la importancia de promover una cooperación internacional polifacética entre el norte y el sur. | UN | وقد تجلى ذلك أكثر من مرة، ولعل آخرها قمة الجنوب الثانية التي انعقدت في الدوحة في حزيران/يونيه الماضي، وأكدت على أهمية تعزيز التعاون الدولي بين مختلف أطرافه في الجنوب والشمال. |
33. El potencial de la CLD se ha puesto de manifiesto en varios otros actos, como la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y diversas conferencias y congresos regionales sobre el desarrollo sostenible. | UN | 33- وبُحثت إمكانات الاتفاقية في عدد من الأحداث الأخرى، مثل قمة الجنوب الثانية لمجموعة ال77، وفي مؤتمرات إقليمية ومؤتمرات قمة شتى تتصل بالتنمية المستدامة. |
Los Ministros acogieron con beneplácito la reunión de un grupo de alto nivel de personalidades eminentes del Sur en Natadola (Fiji), del 7 al 9 de mayo de 2013, de conformidad con el mandato pertinente de la Segunda Cumbre del Sur. | UN | 143 - ورحب الوزراء بالاجتماع الذي عقده الفريق الرفيع المستوى للشخصيات البارزة في الجنوب في ناتادولا، فيجي، خلال الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2013، وفقا للولاية ذات الصلة التي أوكلتها له قمة الجنوب الثانية. |
También invitaron a los Estados Miembros a celebrar reuniones sectoriales en diversas esferas de cooperación, como foros Sur-Sur para parlamentarios, alcaldes, jóvenes, medios de comunicación y la sociedad civil y otras reuniones temáticas previstas en el Plan de Acción de Doha aprobado por la Segunda Cumbre del Sur. | UN | ودعوا الدولَ الأعضاء أيضا إلى استضافة الاجتماعات القطاعية المعنية بشتى ميادين التعاون، بما في ذلك منتديات بلدان الجنوب للبرلمانيين ورؤساء البلديات والشباب ووسائل الإعلام والمجتمع المدني، فضلاً عن الاجتماعات المواضيعية المزمع انعقادها في إطار خطة عمل الدوحة التي اعتمدتها قمة الجنوب الثانية. |
Acogemos con beneplácito la reunión del Grupo de Alto Nivel de Personalidades Eminentes del Sur, celebrada en Natadola (Fiji) del 7 al 9 de mayo de 2013, de conformidad con el mandato pertinente de la Segunda Cumbre del Sur. | UN | ١٠٩ - ونرحب بالاجتماع الذي عقده الفريق الرفيع المستوى للشخصيات البارزة في الجنوب في ناتادولا، فيجي، خلال الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2013، وفقا للولاية ذات الصلة التي أوكلتها له قمة الجنوب الثانية. |
Los Ministros acogieron con beneplácito la reunión del Grupo de Alto Nivel de Personalidades Eminentes del Sur, celebrada en Natadola (Fiji) del 7 al 9 de mayo de 2013, de conformidad con el mandato pertinente de la Segunda Cumbre del Sur. | UN | 517- رحّب الوزراء بانعقاد الفريق الرفيع المستوى للشخصيات البارزة في الجنوب في ناتادولا، فيجي، خلال الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2013، وفقاً للولاية ذات الصلة التي أوكلتها له قمة الجنوب الثانية. |
Recordando también la Declaración de Doha aprobada en la Segunda Cumbre del Sur, celebrada en Doha del 12 al 16 de junio de 2005, en que los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros del Grupo de los 77 y China decidieron adoptar medidas para combatir la corrupción, a nivel nacional e internacional, | UN | ' ' وإذ تشير أيضا إلى إعلان الدوحة المعتمد في مؤتمر قمة الجنوب الثانية المعقود بالدوحة في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005، والذي أعرب فيه رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، عن عزمهم على اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والدولي، |
También quisiéramos señalar a la atención de los miembros el documento final que convinieron los países en desarrollo en la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y China, que se celebró en Doha en junio de 2005. En la Cumbre se rechazó enérgicamente la imposición de leyes y normas con consecuencias extraterritoriales y toda otra forma de imponer medidas económicas coercitivas. | UN | كما نشير إلى اتفاق البلدان النامية في قمة الجنوب الثانية لمجموعة الـ 77 والصين، التي انعقدت في قطر، بالدوحة، في شهر حزيران/ يونيه الماضي، حيث رفضت القمة رفضا قاطعا فرض أية قوانين وأنظمة ذات آثار تتجاوز الحدود الوطنية. كما رفضت جميع الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية. |