Capturaba un satélite y pasaba de un canal a otro de su transmisión, grabando. | Open Subtitles | كنت أوجه الطبق لأي قمر صناعي ثم أبحث عن القنوات وأخزنها وأسجلها |
Y recuerda, cuando lo hallamos hecho, por fin podremos lanzar un satélite. | Open Subtitles | وتذكّر ،إذا بنيناه سنكون قادرون أخيراً على إطلاق قمر صناعي |
Así, si pasa un avión o un satélite saca fotos, nos aseguraremos de que sepan que estamos aquí, que estamos vivos. | Open Subtitles | و بهذه الطريقة إن عبرت طائرة من فوقنا أو أخذ قمر صناعي صورة لهذا المكان نريد أن نتأكد |
Eso equivale a la capacidad de una constelación de 12 satélites en la más alta definición. | TED | هذا يعادل مجموعة من 12 قمر صناعي على أقصى طاقة |
En este caso vamos a colocar en el atún una etiqueta satelital desplegable. | TED | في هذه الحالة , ما الذي سنقوم بعمله هو وضع بطاقة قمر صناعي ارشيفي منبثق على سمكة التونة |
Para ello se ha previsto un programa para conectar las 53 naciones de la Unión Africana a través de una red de comunicaciones por satélite y fibra óptica. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف، يتم وضع برنامج لربط جميع أمم الاتحاد الأفريقي الـ 53 عن طريق قمر صناعي وشبكة ألياف ضوئية. |
¿Le crees más a un papel que a un satélite de $40 millones? | Open Subtitles | هل ستصدقين قطعة ورق أو قمر صناعي بـ 40 مليون دولار |
Soy solo un satélite... atrapado en la gravedad de tu planeta, Wendy. | Open Subtitles | ما أنا سوى قمر صناعي وجد في جاذبية كوكبك, ويندي |
Construcción de un satélite árabe de observación terrestre | UN | ثامن وعشرون: إنشاء قمر صناعي عربي لمراقبة كوكب الأرض |
Habiendo examinado la propuesta de la República Democrática Popular de Argelia sobre la construcción de un satélite árabe de observación terrestre, | UN | بعد إطلاعه على مقترح الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية الخاص بإنشاء قمر صناعي عربي لمراقبة كوكب الأرض، |
La respuesta está a 19 000 km sobre tu cabeza en un satélite en órbita que mantiene la hora de un reloj atómico impulsado por mecánica cuántica. | TED | يكمن الجواب على بعد 12000 ميل فوق رؤوسكم داخل قمر صناعي يحافظ على الوقت على وقع ساعة ذرية مدعومة بميكانيكا الكم |
Ahora, nada ve más nubes que un satélite, ni siquiera un Británico. | TED | لا شيء يقدر على رؤية غيوم كثيرة أكثر من قمر صناعي ولا حتى شخص من بريطانيا. |
Es una imagen tomada por un satélite en órbita. | TED | تم التقاط هذه الصورة من قمر صناعي في المدار |
Armas. No necesitan armas para interferir un satélite. | Open Subtitles | أسلحة، إنك لست بحاجة للأسلحة لتشوش على إشارة قمر صناعي |
Escuchan el sonido del Sputnik... un satélite lanzado esta mañana con un cohete... que está en órbita sobre nuestras cabezas. | Open Subtitles | أنت تستمع الآن إلى صوت سباتنكس قمر صناعي تمّ إطلاقه بواسطة صاروخ إلى مدار ، يقع فوقنا تماماً |
Tienen 22 satélites a más o menos 160 kilómetros el lugar está marcado en rojo. | TED | لديهم 22 قمر صناعي يدورون حول الأرض بمدارت تتراوح المائة ميل الموقع باللون الأحمر |
También es, gracias a su ubicación geográfica, un sitio desde donde se puede controlar todos los satélites polares en cualquier órbita. | TED | كما أنه أيضا، بسبب جغرافيتها، تعتبر مكانًا يمكنك فيه التحكم في كل قمر صناعي مداري القطبية في أي مدار. |
Es un tiburón que nada libremente con una etiqueta satelital, salta sobre el salmón, y envía información a casa. | TED | إنه قرش يسبح بحرية مزوداً ببطاقة قمر صناعي يقفز وراء السلمون ويرسل لنا بياناتها |
Así que, para superar estos obstáculos, combinamos la teleobservación por satélite con drones y planeadores, el muestreo regular de la zona de surfeo y mucho tiempo en el mar en pequeños botes en la costa de Oregón. | TED | إذًًا، لمعرفة هذه التحديات، قمنا بربط قمر صناعي للاستشعار من بعد مع الدرون والطائرات الشراعية، نموذج ثابث من طبقة السطح والكثير من الوقت في البحر في قوارب صغيرة قبالة سواحل ولاية أوريغون. |
No, hay uno más. Tuve que sacar imágenes de satélite del edificio de Vancouver. | Open Subtitles | أنا كان لا بدّ أن أرسل صورة قمر صناعي للبناية في فانكوفر. |
Tengo cobertura del satélite moviéndose hacia esa posición en cualquier momento. | Open Subtitles | لدي قمر صناعي العاصمة يتحرك في الموقع خلال أي ثانية |
Se está produciendo una grave situación en el nordeste de Asia que pone en peligro la paz y la seguridad internacionales a causa del imprudente y precipitado comportamiento del Japón con respecto al lanzamiento de un satélite artificial por nuestro país. | UN | يتبدى حاليا في شمال شرقي آسيا وضع خطير يهدد السلم واﻷمن الدوليين من جراء ما بدر عن اليابان من تصرف أرعن طائش إزاء قيام بلدنا بإطلاق قمر صناعي. |
Asi que tuve que lanzar una tostadora de comunicaciones --digo, un satelite. | Open Subtitles | لذا كان لا بد أن أطلق المحمصة أقصد قمر صناعي |
Voy a utilizar el satélite para un impacto mundial. Me acabo de mudar a una satélites de energía mortal. Entonces se convertirá al crédito efecto de transmisión a través de la radio, la televisión .... | Open Subtitles | لدي قمر صناعي في موقعه , عندما ارسل اليه الاشارة سيقوم باصدار الموجه من كل مزياع وتلفاز علي الارض |
Operamos este transpondedor con la Agencia Espacial Europea que nos da el beneficio de que cada satélite que pasa a auto calibrarse toma una fotografía. | TED | تلك الباقة التي نعمل بها مع وكالة الفضاء الأوروبية والتي تعطينا الفائدة لكل قمر صناعي يأتي ليفحص نفسه ويلتقط صورة . |