Además de lo señalado, las fuerzas de ocupación israelíes siguen asesinando brutalmente a civiles palestinos. | UN | وإضافة إلى ما ذكرناه، فإن قوات الاحتلال الإسرائيلية تواصل قتلها الوحشي للمدنيين الفلسطينيين. |
En suma, las fuerzas de ocupación israelíes han cometido sin duda alguna graves violaciones del derecho internacional humanitario. | UN | وخلاصة القول هي أن قوات الاحتلال الإسرائيلية ارتكبت دون شك انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي. |
Además, las fuerzas de ocupación israelíes dinamitaron varios edificios durante este ataque y demolieron la casa de otra familia palestina en Gaza. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نسفت قوات الاحتلال الإسرائيلية عدة مبان أثناء هذا الهجوم، ودمرت بيت أسرة فلسطينية أخرى في غزة. |
También ayer, las fuerzas de ocupación israelíes demolieron tres casas palestinas, con lo cual 25 personas quedaron sin vivienda. | UN | وبالأمس أيضا، دمرت قوات الاحتلال الإسرائيلية ثلاثة بيوت فلسطينية، وشردت ما لا يقل عن 25 شخصا. |
Sin embargo, las fuerzas israelíes de ocupación, incluidos los colonos, dicen haber sufrido siete muertos hasta la fecha. | UN | ويذكر أن سبعة قتلى قد سقطوا في صفوف قوات الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنين. |
las fuerzas de ocupación israelíes entraron en casas y edificios palestinos a cañonazos causando graves daños y destrucción. | UN | واستخدمت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتفجرات لدخول المنازل والبنايات الفلسطينية، متسببة في أضرار بليغة ودمار شديد. |
Además, las fuerzas de ocupación israelíes también han herido a decenas de civiles, muchos de ellos de gravedad. | UN | وإضافة إلى ذلك، أصابت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا عشرات المدنيين بجروح، كثير منهم جروحهم بالغة. |
las fuerzas de ocupación israelíes han seguido matando a civiles palestinos y aniquilando familias enteras. | UN | وتواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية قتل المدنيين الفلسطينيين مبيدةً، في معرض ذلك، عائلات بأسرها. |
las fuerzas de ocupación israelíes presenciaron la escena pero no hicieron nada para impedir que los colonos atacasen a los pastores palestinos. | UN | وحدث ذلك تحت سمع وبصر قوات الاحتلال الإسرائيلية التي لم تفعل شيئا لمنع هجوم المستوطنين على هذين الشخصين الفلسطينيين. |
Ante la negativa de Ahmed a regresar a su casa, las fuerzas de ocupación israelíes le dispararon varias veces a quemarropa. | UN | فقد أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار عليه عدة مرات من مسافة قريبة جداً لمجرد رفضه العودة إلى منزله. |
las fuerzas de ocupación israelíes con frecuencia hacen demoliciones punitivas y violentas de hogares palestinos por la falta de permiso de construcción, así como desalojos forzosos de aldeas enteras. | UN | وكثيراً ما تضطلع قوات الاحتلال الإسرائيلية بعمليات هدم عقابية وعنيفة لمنازل الفلسطينيين لعدم حيازتهم تراخيص بناء كما تنفذ هذه القوات عمليات إجلاء قسرية لقرى بكاملها. |
i) Por séptimo día consecutivo, las fuerzas de ocupación israelíes persisten en su guerra criminal contra el pueblo palestino. | UN | `1` لليوم السابع على التوالي، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية حربها الإجرامية ضد الشعب الفلسطيني. |
Ayer, las fuerzas de ocupación israelíes asesinaron a cinco mártires palestinos. El día anterior, mataron a dos niños después de incursionar en los suburbios de la ciudad de Jenin. | UN | وبالأمس قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية خمسة شهداء فلسطينيين، وأول أمس قتلت طفلين، بعد أن اقتحمت مداخل مدينة جنين. |
las fuerzas de ocupación israelíes también alteraron por la fuerza la situación reinante en la aldea de Abu Dis, en las inmediaciones de Jerusalén oriental. | UN | وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتغيير الوضع السائد بالقوة في قرية أبو ديس قرب القدس الشرقية. |
las fuerzas de ocupación israelíes han perpetrado una nueva matanza contra el pueblo palestino que viene a sumarse a la larga lista de las anteriores. | UN | ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلية مذبحة أخرى تضاف إلى قائمة المذابح الطويلة التي ارتكبوها ضد الشعب الفلسطيني. |
No obstante, el ejército confirmó posteriormente que las fuerzas de ocupación israelíes los habían asesinado. | UN | ولكن في وقت لاحق أكد الجيش أن قوات الاحتلال الإسرائيلية هي التي قامت بالفعل باغتيالهم. |
las fuerzas de ocupación israelíes bombardearon varios edificios e instalaciones y utilizaron ametralladoras montadas en carros de combate ocasionando muchas bajas y estragos en gran escala. | UN | وقصفت قوات الاحتلال الإسرائيلية العديد من المباني والمرافق الفلسطينية واستخدمت المدافع الرشاشة للدبابات، موقعة خسائر كثيرة في الأرواح ومسببة دمارا واسع النطاق. |
las fuerzas de ocupación israelíes han realizado todos sus ataques en zonas residenciales palestinas, poniendo en grave peligro la vida de la población civil. | UN | وقد وقعت جميع الهجمات التي شنتها قوات الاحتلال الإسرائيلية في مناطق فلسطينية سكنية، مما عرض أروح السكان المدنيين لأخطار جسيمة. |
las fuerzas de ocupación israelíes mataron también a tres palestinos en Rafah, uno en Qalqilya y uno en el campamento de refugiados de Balata. | UN | وقتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا ثلاثة فلسطينيين أحدهم في رفح والثاني في قلقيليه والثالث في مخيم بلاطه للاجئين. |
Numerosos informes indican que las fuerzas israelíes de ocupación no han intervenido para disuadir esas actividades paramilitares. | UN | وتشير تقارير عديدة إلى أن قوات الاحتلال الإسرائيلية لم تفعل ما يردع هذه الأنشطة شبه العسكرية. |
Sólo en el último par de días, las fuerzas ocupantes israelíes mataron cinco palestinos, entre ellos tres mujeres y un niño de 4 años. | UN | ففي اليومين الماضيين فقط، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية 5 فلسطينيين، بمن فيهم 3 نساء وطفل رضيع في الرابعة من عمره. |
Durante la incursión, las fuerzas de ocupación de Israel han entrado por la fuerza en distintas casas palestinas, las han registrado y han detenido a varios palestinos. | UN | وخلال نفس الغارة، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بمداهمة ونهب عدة منازل فلسطينية، واحتجزت عددا من الفلسطينيين. |
Su país no aprueba la brutalidad que utilizan las fuerzas ocupantes de Israel contra los palestinos y los árabes que viven en el Golán sirio ocupado. | UN | 37 - وأعلن أن بلده لا يقر الوحشية التي تستخدمها قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد الفلسطينيين وضد عرب الجولان السوري المحتل. |
En lugar de oponerse al proyecto de resolución, lo que desea de ese modo es expresar su pesar que no se haya mencionado la distinción entre el terrorismo practicado por las fuerzas de ocupación israelí y la lucha legítima de los movimientos de liberación nacional contra la ocupación extranjera, de conformidad con el derecho internacional. | UN | وأضاف أن امتناعه لم يكن اعتراضا على مشروع القرار ولكنه كان يود بالامتناع عن التصويت أن يعرب عن أسفه لخلو المشروع من أية تفرقة بين الإرهاب الذي تقوم به قوات الاحتلال الإسرائيلية والنضال المشروع، وفقا للقانون الدولي، الذي تقوم به حركات التحرير الوطني ضد الاحتلال الأجنبي. |
2. Estudio número cuatro: las IDF obligan a un civil a transmitir instrucciones a unos combatientes palestinos. | UN | (2) دراسة حالة رابعة: قوات الاحتلال الإسرائيلية تجبر رجلاً مدنياً على إعطاء تعليمات إلى مقاتلين فلسطينيين |