"قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía
        
    • las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía
        
    Están en marcha los planes para desplegar efectivos de la AMISOM que tomen el relevo de las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía en Baidoa y Beledweyne, que se encuentran en el sector 3. UN ويجري وضع خطط لنشر قوات البعثة لتحل محل قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في بايدوا وبلدوين، الموجودتين في القطاع الثالث.
    Se han redistribuido efectivos adicionales del sector 1 para relevar a las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía en la ciudad de Baidoa y las zonas aledañas. UN وأعيد توزيع المزيد من القوات من القطاع 1 لتحل محل قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في بلدة بايدوا والمناطق الواقعة خارجها.
    En el sector 4 hay 999 efectivos de Djibouti, apoyados por unidades de las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía y las Fuerzas Nacionales de Seguridad de Somalia. UN وفي القطاع 4 يوجد 999 جنديا جيبوتيا تدعمهم وحدات من قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية وقوات الأمن الوطنية الصومالية.
    En las regiones de Bay, Bakool y Hiraan, los municipios clave de Baidoa y Beledweyne han sido capturados por las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía y fuerzas somalíes. UN وفي مناطق باي وباكول وهيران، استولت قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية والقوات الصومالية على بلدتي بايدوا وبلدوين الرئيسيتين.
    El Gobierno de Etiopía, por ejemplo, declaró su intervención en Somalia exenta del embargo porque el Gobierno Federal de Transición había autorizado el despliegue de las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía, pese a que el Gobierno Federal de Transición carece de autoridad para declarar exenciones del embargo para sí mismo o para cualquier otra parte. UN إذ أعلنت الحكومة الإثيوبية، على سبيل المثال، أن تدخلها في الصومال معفى من الحظر لأن الحكومة الاتحادية الانتقالية أذنت بنشر قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية - على الرغم من أن تلك الحكومة لا تملك صلاحية إعفاء نفسها أو أي طرف آخر من الحظر.
    La retirada de las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía provocó tensiones en la región y se registró un éxodo de población civil por temor a que se intensificaran las actividades de Al-Shabaab. UN وأدى انسحاب قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية إلى توتر في المنطقة، حيث أشارت التقارير إلى نزوح السكان المدنيين خوفا من ازدياد نشاطات حركة الشباب.
    Como se indica más adelante, la AMISOM se está coordinando estrechamente con las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía para poner en marcha una entidad sucesora que evite un vacío de seguridad como consecuencia de la retirada de esas Fuerzas. UN وعلى النحو المبين أدناه، تعمل البعثة بالتنسيق الوثيق مع قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية على وضع ترتيبات الخلف التي تكفل عدم ظهور أي فراغ أمني نتيجة لانسحاب قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية.
    En la última reunión del Comité se adoptaron importantes decisiones, incluido el relevo de las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía en el sector 3. UN 26 - وفي اجتماع اللجنة الأخير اتُخِذت قرارات هامة تشمل تبديل الوحدات مع قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في القطاع 3.
    En el curso de 2012, se llevó a cabo la transición de las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía a la AMISOM, y se realizó el traspaso al contingente de Burundi en Baidoa y al contingente de Djibouti en Belet Weyne. UN وخلال عام 2012، تم التحول من قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، مع تسليم المسؤولية إلى القوات البوروندية في بيدوا وإلى الوحدة الجيبوتية في بيليت وين.
    Las fuerzas del Gobierno somalí y las milicias asociadas a ellas también se retiraron y Al-Shabaab ocupó inmediatamente la ciudad, confrontando la legalidad de la presencia de las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía con el vacío de seguridad que creó su ausencia. UN وانسحبت قوات الحكومة الصومالية والميليشيات التابعة لها أيضا، فاحتلت حركة الشباب تلك البلدة على الفور، واضعة مشروعية وجود قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في مقابل الفراغ الأمني الذي نشأ بغيابها.
    Por otra parte, el Gobierno de Somalia reemplazó a los gobernadores en las regiones de Bay e Hiran con gobernadores menos favorables a Etiopía, y las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía recibieron cooperación limitada de las administraciones locales sobre cuestiones de seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعاضت حكومة الصومال عن محافظي منطقتي باي وهيران بآخرين ممن هم أقل ميلا إلى إثيوبيا، وتلقت قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية تعاونا محدودا من الإدارات المحلية في المسائل الأمنية.
    Sin embargo, el vacío dejado entre esas localidades clave está planteando algunos problemas de seguridad, dado que Al-Shabaab está lanzando ataques contra las rutas de suministro de las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía y el Gobierno Federal de Transición. UN غير أن الفجوات التي تركت بين هاتين البلدتين الرئيسيتين تطرح بعض التحديات الأمنية إذ يلجأ عناصر حركة الشباب إلى شن الهجمات على طرق إمداد قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    El 17 de marzo de 2013, las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía, anticipándose al despliegue de la AMISOM en el sector 3 conforme a lo estipulado en los parámetros operacionales de la Misión, se retiraron de Hudur, en la región de Bakool. UN 17 - وفي 17 آذار/مارس 2013، انسحبت قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية من حودور في منطقة باكول، تحسبا لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في القطاع 3 على النحو المنصوص عليه في المعايير التشغيلية للبعثة.
    Desde su llegada a la región de Bay hacia fines de febrero de 2012, las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía y Al-Shabaab se enfrentaron periódicamente, en particular en los alrededores de Baidoa, pero también en la zona de Qansah Dhere, en Bay, y en los alrededores de Hudur, en Bakol. UN ومنذ وصول قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية إلى منطقة باي في أواخر شباط/فبراير 2012، وقعت اشتباكات بينها وبين حركة الشباب بصورة منتظمة، وخصوصا حول بيدوا، وكذلك في منطقة قنصة ديري وباي وحول حدر وباكول.
    96. El 5 de enero de 2012, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana decidió que los contingentes de la AMISOM sustituirían a las unidades de las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía en las zonas que habían liberado de Al-Shabaab. UN 96 - وفي 5 كانون الثاني/يناير 2012، قرر الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن أن تحل قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال محل وحدات قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في المناطق التي حررتها من حركة الشباب.
    97. El 17 de marzo de 2013, cuando se retiraron unidades etíopes apostadas en la ciudad de Hudur, en la región de Bakol, parecía que las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía estaban iniciando una retirada a gran escala de Somalia. UN 97 - وفي 17 آذار/مارس عام 2013، عندما انسحبت الوحدات الإثيوبية من بلدة حدر في منطقة باكول، يبدو أن قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية كانت تشرع في الخروج من الصومال خروجا كاملا.
    158.29 Adoptar medidas urgentes para investigar las numerosas informaciones sobre actos de tortura y ejecuciones extrajudiciales cometidos por las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía (Costa Rica); UN 158-29 اتخاذ تدابير عاجلة للتحقيق في التقارير العديدة المتعلقة بالتعذيب والإعدامات الخارجة عن نطاق العدالة المرتكبة على يد قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية (كوستاريكا)؛
    Sin embargo, debido a la falta de multiplicadores de fuerza, en concreto helicópteros, la AMISOM no pudo desplegar sus efectivos con celeridad en las posiciones dejadas por las Fuerzas Nacionales de Defensa de Etiopía. UN بيد أن البعثة لم تتمكن من نشر قواتها بسرعة في المواقع التي أخلتها قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية لأسباب تتعلق بافتقارها إلى عناصر التمكين (طائرات الهليكوبتر).
    13. El Sr. Yoseph (Etiopía) recuerda que las Fuerzas de Defensa Nacional de Etiopía entraron en Somalia hace dos años para combatir la amenaza que habían creado las fuerzas extremistas y ayudar al pueblo de Somalia a restablecer la paz y la estabilidad en su país. UN 13 - السيد يوسف ( إثيوبيا): أشار إلى أن قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية دخلت الصومال قبل سنتين لمكافحة الخطر الذي تشكله القوى المتطرفة، ولمساعدة شعب الصومال على استعادة السلام والاستقرار في بلدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more