"قواعدها المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • su reglamento financiero
        
    • su Reglamentación Financiera Detallada
        
    • la Reglamentación Financiera
        
    Las Naciones Unidas continuarían cumpliendo sus funciones de fiscalización y su reglamento financiero seguiría aplicándose al CCI. UN وأضاف أن الأمم المتحدة ستواصل القيام بمهامها الرقابية، وأن قواعدها المالية ستظل تسري على مركز التجارة الدولية.
    Por lo tanto, la Oficina ha examinado y revisado su reglamento financiero para que esté en conformidad con las IPSAS. UN ومن ثم قامت المفوضية باستعراض وتعديل قواعدها المالية لضمان امتثالها للمعايير المحاسبية الدولية.
    En el caso del ACNUR, por ejemplo, su reglamento financiero para fondos voluntarios no le permite tomar fondos prestados como anticipo de ingresos previstos. UN وفي حالة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على سبيل المثال، فإن قواعدها المالية المتعلقة بصناديق التبرعات لا تتيح اقراض أموال الايرادات المتوقعة مقدما.
    El UNICEF ha informado a la Junta que, para rectificar tal situación, evaluará y actualizará su reglamento financiero y que realizará un análisis similar con respecto a su reglamentación financiera, manuales e instrucciones de política. UN وقامت اليونيسيف بإبلاغ المجلس بأنها عازمة، من أجل تصحيح هذا الوضع، على تقييم نظمها المالية واستكمالها وإجراء تحليل مماثل بخصوص قواعدها المالية ودلائل السياسات والتعليمات.
    De conformidad con lo dispuesto en su reglamento financiero, el Tribunal aprobó en 2004 su Reglamentación Financiera Detallada, que entró en vigor el 1° de enero de 2005. UN واعتمدت المحكمة، عملا بنظامها المالي، قواعدها المالية عام 2004 وأصبحت سارية المفعول في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    c) Los recursos de otras fuentes, privadas y públicas, que la Organización acepte de conformidad con su reglamento financiero. UN (ج) موارد من مصادر أخرى، خاصة وعامة، يجوز للمنظمة قبولها بما يتمشى مع قواعدها المالية.
    Además, la Junta declaró que estaba dispuesta a examinar las revisiones que haga el ACNUR de su reglamento financiero en relación con la adopción plena de las IPSAS, como lo haría con otras organizaciones. UN وأعرب المجلس كذلك عن استعداده لاستعراض التنقيحات التي تقترح المفوضية إدخالها على قواعدها المالية ليتسنى لها الاعتماد الكامل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واستعداده للقيام بنفس الشيء مع المنظمات الأخرى.
    En el párrafo 31, la Junta recomendó que el ACNUR se cerciorara de que su reglamento financiero revisado, armonizado con las Normas Contables Internacionales para el Sector Público, se aprobara juntamente con la entrada en vigor de éstas. UN 463 - في الفقرة 31، أوصى المجلس بأن تكفل المفوضية اعتماد قواعدها المالية المنقحة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالتزامن مع بدء اعتماد تلك المعايير.
    El único cambio que el ACNUR efectuó en 2009 fue la armonización de su reglamento financiero para los fondos de contribuciones voluntarias con las nuevas normas presupuestarias que entraron en vigor el 1 de enero de 2010. UN ولم تحدث المفوضية أية تغييرات في عام 2009 سوى مواءمة قواعدها المالية المتعلقة بصناديق التبرعات مع القواعد الجديدة للميزنة التي دخلت حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    31. La Junta recomienda que el ACNUR se cerciore de que su reglamento financiero, armonizado con las Normas Contables Internacionales, se apruebe juntamente con la entrada en vigor de éstas. UN 31 - يوصي المجلس المفوضية بكفالة اعتماد قواعدها المالية المنقحة المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالتزامن مع بدء اعتماد تلك المعايير.
    El único cambio que el ACNUR hizo en 2009 fue la armonización de su reglamento financiero para los fondos de contribuciones voluntarias con las nuevas normas presupuestarias que entraron en vigor el 1º de enero de 2010. UN ولم تحدث المفوضية أية تغييرات في عام 2009 سوى مواءمة قواعدها المالية المتعلقة بصناديق التبرعات مع القواعد الجديدة للميزنة التي دخلت حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/ يناير 2010.
    31. La Junta recomienda que el ACNUR se cerciore de que su reglamento financiero, armonizado con las Normas Contables Internacionales, se apruebe juntamente con la entrada en vigor de éstas. UN 31- يوصي المجلس المفوضية بكفالة اعتماد قواعدها المالية المنقحة المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالتزامن مع بدء اعتماد تلك المعايير.
    Se cerciore de que su reglamento financiero revisado, armonizado con las Normas Contables Internacionales, se apruebe juntamente con la entrada en vigor de estas UN ضمان اعتماد قواعدها المالية المنقحة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بالتزامن مع [بدء تطبيق تلك المعايير]
    También hizo una breve reseña de algunas de las recomendaciones principales formuladas por la Junta de Auditores, entre las que figuraban la de que el UNICEF estudiara la posibilidad de modificar su reglamento financiero para permitir que las transferencias en efectivo se consignaran como anticipos y se reconocieran como gastos de los programas solo cuando se hubieran recibido los justificantes de utilización financiera. UN وقدم أيضا عرضا عاما موجزا لبعض التوصيات الرئيسية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات. وتضمن هذا العرض توصية بأن تنظر اليونيسيف في تعديل قواعدها المالية من أجل السماح بتسجيل التحويلات النقدية باعتبارها سلفا مسبقة وعدم الاعتراف بها باعتبارها نفقات برنامجية إلا عند تلقي تقارير الاستخدام المالي.
    También hizo una breve reseña de algunas de las recomendaciones principales formuladas por la Junta de Auditores, entre las que figuraban la de que el UNICEF estudiara la posibilidad de modificar su reglamento financiero para permitir que las transferencias en efectivo se consignaran como anticipos y se reconocieran como gastos de los programas solo cuando se hubieran recibido los justificantes de utilización financiera. UN وقدم أيضا عرضا عاما موجزا لبعض التوصيات الرئيسية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات. وتضمن هذا العرض توصية بأن تنظر اليونيسيف في تعديل قواعدها المالية من أجل السماح بتسجيل التحويلات النقدية باعتبارها سلفا مسبقة وعدم الاعتراف بها باعتبارها نفقات برنامجية إلا عند تلقي تقارير الاستخدام المالي.
    De conformidad con la decisión 2011/4 de la Junta Ejecutiva, el UNICEF presentará enmiendas a su reglamento financiero para su aprobación, y a su Reglamentación Financiera Detallada a título informativo, cuya fecha de entrada en vigor es el 1 de enero de 2012. UN وفقاً لمقرر المجلس التنفيذي 2011/4، تعرض اليونيسيف تعديلات على نظامها المالي للموافقة عليه وتعديلات على قواعدها المالية للعلم، تصبح سارية في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    El Presidente del Tribunal señaló que, por más que en el período provisional se estuviese aplicando el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, era importante adoptar una decisión definitiva a este respecto a fin de que el Tribunal pudiese preparar su Reglamentación Financiera Detallada cumpliendo los requisitos de transparencia. UN وأشار رئيس المحكمة إلى أنه رغم أن النظام المالي لﻷمم المتحدة قد طبق في الفترة الانتقالية، فإنه من المهم اتخاذ اﻹجراء النهائي بشأن النظام المالي بغرض تمكين المحكمة من وضع قواعدها المالية بما يتمشى مع مقتضيات الشفافية.
    De conformidad con lo dispuesto en el apartado a) del artículo 10.1 del Reglamento, el Tribunal aprobó en 2004 su Reglamentación Financiera Detallada. UN وعملا بالمادة 10-1 (أ) من نظامها المالي، اعتمدت المحكمة قواعدها المالية في عام 2004.
    De conformidad con lo dispuesto en el apartado a) del artículo 10.1 del Reglamento Financiero, el Tribunal aprobó en 2004 su Reglamentación Financiera Detallada. UN وعملا بالمادة 10-1 (أ) من النظام المالي للمحكمة، اعتمدت المحكمة قواعدها المالية في عام 2004.
    Así se ha hecho en el caso del Tribunal Internacional del Derecho del Mar que, hasta aprobar la suya propia, está aplicando la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وهذا هو النهج الذي اتبعته المحكمة الدولية لقانون البحار. فهذه المحكمة تقوم بتطبيق القواعد المالية للأمم المتحدة ريثما يتم إقرار قواعدها المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more