"قواعد البيانات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las bases de datos nacionales
        
    • de bases de datos nacionales
        
    • para bases de datos nacionales
        
    • las bases nacionales
        
    Elabora, fortalece y mejora el acceso a las bases de datos nacionales, subregionales y regionales; UN تطوير وتعزيز وتحسين الوصول إلى قواعد البيانات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية؛
    Los valores correspondientes a estos indicadores en las bases de datos nacionales e internacionales pueden variar. UN ويمكن أن تختلف قيم هذه المؤشرات بين قواعد البيانات الوطنية وقواعد البيانات الدولية.
    las bases de datos nacionales DevInfo se elaboraron y se pusieron en marcha para Jordania y Palestina. UN وقد أنشئت قواعد البيانات الوطنية المذكورة وبدأ العمل بها من الأردن وفلسطين.
    Cabe destacar que el Líbano ha hecho adelantos en lo que hace al establecimiento de bases de datos nacionales por género. UN كما تجدر الإشارة إلى أن لبنان حقّق تقدّماً في ما يتعلق بإنشاء قواعد البيانات الوطنية المصنّفة حسب الجنس.
    Siete han implantado procedimientos y métodos para investigar eficazmente los antecedentes de los viajeros consultando las bases de datos nacionales e internacionales. UN وقد طبقت سبع دول إجراءات ووسائل للتحقق من هويات المسافرين بصورة فعالة باستخدام قواعد البيانات الوطنية والدولية.
    En los países en desarrollo, las bases de datos nacionales sobre proveedores pueden ser limitadas; UN وربما تكون قواعد البيانات الوطنية الخاصة بالبائعين محدودة في البلدان النامية؛
    Tres Estados informan de que cotejan los datos de los viajeros con las bases de datos nacionales. UN وتفيد ثلاث دول أنها تحقق في هوية المسافرين في ضوء قواعد البيانات الوطنية.
    El Comité insta al Estado parte a que formule y aplique una política de protección de la vida privada de todos los niños registrados en las bases de datos nacionales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسة لحماية خصوصية جميع الأطفال المسجلين في قواعد البيانات الوطنية.
    Tres Estados informan de que cotejan los datos de los viajeros con las bases de datos nacionales. UN وأفادت ثلاث دول بأنها تفحص هوية المسافرين استنادا إلى قواعد البيانات الوطنية.
    El Comité insta además al Estado parte a que elabore y aplique una política para proteger la vida privada de los niños registrados en todas las bases de datos nacionales. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات لحماية خصوصية الأطفال المسجلين في جميع قواعد البيانات الوطنية.
    También se ocupa de certificar a las bases de datos nacionales sobre el costo del envío de las remesas que se ajustan a sus normas. UN كما تشهد قاعدة البيانات هذه على مدى التزام قواعد البيانات الوطنية المتعلقة بأسعار التحويلات.
    El Comité insta además al Estado parte a elaborar y aplicar una política para proteger la intimidad de todos los niños registrados en las bases de datos nacionales. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسة لحماية خصوصية الأطفال الذين جرى تسجيلهم في قواعد البيانات الوطنية.
    Hoy en día se pueden combinar fácilmente las bases de datos nacionales, regionales y mundiales, lo que facilita a los países el acceso a datos internacionales que se pueden usar para elaborar políticas públicas. UN ويمكن بسهولة اﻵن ربط قواعد البيانات الوطنية واﻹقليمية والعالمية مما يتيح الفرص أمام البلدان للحصول على البيانات الدولية مباشرة لاستخدامها في وضع السياسات العامة وتقييمها.
    El indicador para este resultado reflejará en qué medida se utilizan los datos desglosados por sexo y edad de las bases de datos nacionales y subnacionales para seguir la ejecución de los planes nacionales de desarrollo. UN وسيعكس المؤشر على هذه النتيجة مقدار استخدام البيانات المصنفة حسب العمر والجنس والمستمدة من قواعد البيانات الوطنية ودون الوطنية لرصد الخطط الإنمائية الوطنية.
    Reconociendo que las bases de datos nacionales, regionales e internacionales con información sobre traficantes que hayan sido condenados son esenciales para hacer cumplir con eficacia las leyes contra la trata, UN وإذ يسلم بضرورة قواعد البيانات الوطنية والإقليمية والدولية التي تتضمن معلومات عن المتاجرين المدانين في الإنفاذ الفعال لقوانين مكافحة الاتجار،
    a) Utilización de datos desglosados por sexo y edad de las bases de datos nacionales y subnacionales para dar seguimiento a la ejecución de los planes de desarrollo nacionales UN استخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن المستقاة من قواعد البيانات الوطنية ودون الوطنية، لرصد الخطط الإنمائية الوطنية
    En ellas, los expertos examinaron la situación actual de la normalización nacional e internacional de los nombres geográficos, la elaboración de las bases de datos nacionales de nombres geográficos y la elaboración y aplicación de sistemas nacionales de romanización. UN وناقش الخبراء في تلك الاجتماعات الوضع الراهن الوطني والدولي لتوحيد الأسماء الجغرافية، وتطوير قواعد البيانات الوطنية للأسماء الجغرافية، واستحداث وتطبيق نظم وطنية للكتابة بالحروف اللاتينية.
    Se han establecido nuevos mecanismos de vigilancia y además ha aumentado el número de bases de datos nacionales relativas a las actividades de reducción de la demanda. UN ووضعت آليات استقصائية إضافية، وزاد عدد قواعد البيانات الوطنية الخاصة بخفض الطلب على المخدرات.
    – explotación de bases de datos nacionales, extranjeras y privadas. UN - استغلال قواعد البيانات الوطنية والأجنبية والخاصة.
    Algunas de las Partes consideran que una prioridad a corto plazo es la creación de una red subregional de bases de datos nacionales compatibles sobre el medio ambiente, incluidos los desiertos. UN ورأى بعض الأطراف أن إقامة شبكة على الصعيد دون الإقليمي من قواعد البيانات الوطنية متوافقة عن البيئة، بما في ذلك الصحارى، يمثل إحدى الأولويات على المدى القصير.
    También permite que las autoridades de un país entren en las bases nacionales de otros países mediante funcionarios designados, sin que los países pierdan control de sus datos policiales nacionales. UN ويمكّن النظام أيضا السلطات الوطنية من الوصول إلى قواعد البيانات الوطنية لبعضها بعضا من خلال مسؤولين معينين، مع بقاء هذه السلطات هي المتحكمة بشكل دائم في البيانات الجنائية الوطنية الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more