El código de conducta de la consulta aprobado por las Naciones Unidas estuvo a disposición de los interesados en el curso del debate. | UN | وقد كانت مدونة قواعد السلوك الخاصة بعملية الاستطلاع، التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة، متاحة للوزراء خلال المناقشات. |
Se han modificado las normas de conducta de los empleadores y se están redactando leyes para dar efecto las sentencias del Tribunal. | UN | ويجري العمل على تعديل مدونة قواعد السلوك الخاصة بأرباب العمل وعلى سن تشريع جديد يتضمن قرار المحكمة. |
Las Naciones Unidas tienen una política de tolerancia cero para dichos abusos, que constituyen una clara violación del código de conducta de la MONUC, del que se entrega una copia a todos los funcionarios y contingentes militares. | UN | والأمم المتحدة تأخذ بسياسة لا تسمح بأي تهاون إزاء هذه الإساءات التي تشكل انتهاكا صريحا لمدونة قواعد السلوك الخاصة بالبعثة التي تم تزويد جميع موظفي البعثة وأفراد الوحدات العسكرية بنسخة منها. |
A ese respecto, pide al representante de la República Democrática del Congo que aclare si el Código de conducta para el proceso electoral se ha aprobado realmente. | UN | وفي هذا الصدد، طلب من ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية توضيح ما إذا كانت مدوَّنة قواعد السلوك الخاصة بالعملية الانتخابية قد اعتُمدت في الواقع. |
Código de conducta para las fuerzas de defensa y de seguridad de África Central | UN | مدونة قواعد السلوك الخاصة بقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا |
El grupo de gestión temática completará el estudio sobre reglamentaciones vigentes y actividades en curso y se ocupará de elaborar un código de conducta para proveedores y proporcionará capacitación. | UN | سيستكمل فريق مناقشة القضية إستقصاءًا بشأن القوانين والأنشطة الراهنة ويتكفل بالعمل بشأن وضع مدونات قواعد السلوك الخاصة بالموردين والتدريب. |
En materia misilística, por su parte, es Estado suscriptor del Código de conducta de la Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos. | UN | وفي ميدان القذائف، فإن الأرجنتين هي من الدول المشاركة في مدونة قواعد السلوك الخاصة بمنع انتشار القذائف التسيارية. |
El Código de conducta de las Naciones Unidas se aplica a todo el personal del PNUD. | UN | تسري مدونة قواعد السلوك الخاصة بالأمم المتحدة على جميع موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
- Los embargos y limitaciones de los regímenes internacionales y las disposiciones del Código de conducta de la Unión Europea; | UN | - ضرورة مراعاة حظر وقيود النظم الدولية وأحكام مدونة قواعد السلوك الخاصة بالاتحاد الأوروبي. |
La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por la regla 4 del Código de Conducta Personal para los Cascos Azules y el Código de conducta de la MONUC. | UN | 20 - ويعد الاستغلال والاعتداء الجنسيان من التصرفات المحظورة بموجب القاعدة 4 من مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء ومدونة قواعد السلوك الخاصة بالبعثة. |
El boletín tiene carácter vinculante para todo el personal de las Naciones Unidas y sus disposiciones son análogas a las que contiene el código de conducta de la MONUC. | UN | وتعد هذه النشرة ملزمة بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة وأحكامها مماثلة للأحكام الواردة في مدونة قواعد السلوك الخاصة بالبعثة. |
Se revisó y comentó el proyecto de ley de prisiones del Sudán Meridional, el código de conducta de dicho proyecto de ley y el proyecto de código de conducta para la policía del Sudán Meridional | UN | واستعراض مشروع قانون السجون في جنوب السودان، ومدونة قواعد السلوك المتعلقة بمشروع قانون السجون، ومشروع مدونة قواعد السلوك الخاصة بشرطة جنوب السودان، والتعليق على تلك النصوص القانونية |
:: Organización de 8 talleres de sensibilización sobre el código de conducta de los establecimientos penitenciarios para 300 funcionarios de 8 prisiones del Sudán Meridional dictados conjuntamente por oficiales adscritos e instructores de prisiones | UN | :: عقد ثماني حلقات عمل للتوعية بشأن قواعد السلوك الخاصة بالسجون لصالح 300 من موظفي السجون التابعين لثمانية سجون في جنوب السودان، باستخدام موظفين مُـعارين ومدربي سجون يشتركون في المواقع |
Se elaboraron códigos de conducta para el personal de la Comisión Electoral Nacional, la prensa y los partidos políticos; se capacitó a 4.000 funcionarios para el registro de votantes | UN | بما في ذلك إعداد مدونات قواعد السلوك الخاصة بموظفي اللجنة الانتخابية الوطنية والصحافيين والأحزاب السياسية؛ تم تدريب 000 4 موظف على طريقة تسجيل الناخبين |
24. Insta al Gobierno a que adopte y aplique sin demora el Código de conducta para los medios de comunicación, como se acordó en Yamoussoukro el 5 de julio de 2006; | UN | 24 - يحث الحكومة الإيفوارية على ضمان التعجيل باعتماد مدونة قواعد السلوك الخاصة بوسائط الإعلام وتنفيذها على النحو المتفق عليه في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه 2006؛ |
Prestó atención especial al respeto por los partidos políticos del código de conducta para las elecciones en el proceso conducente a la celebración de las elecciones para la Asamblea Constituyente. | UN | وأولت البعثة اهتماما خاصا لمدى امتثال الأحزاب السياسية لما ورد في مدونة قواعد السلوك الخاصة بالانتخابات في مرحلة ما قبل انتخاب الجمعية التأسيسية. |
También se hizo referencia a códigos de conducta para marchantes de arte y medidas de autovigilancia, basados en la ética, y se señaló que los traficantes conocían perfectamente la manera de burlar las leyes que limitaban sus actividades. | UN | وأشير أيضا إلى مدونات قواعد السلوك الخاصة بتجار الأعمال الفنية، وإلى الرصد الذاتي المستند إلى الأخلاقيات، ولوحظ أن المتجرين ملمُّون إلماما جيدا بسبل الالتفاف على القوانين التي تقيِّد أنشطتهم. |
3. Códigos de conducta para contables y auditores | UN | 3- مدونات قواعد السلوك الخاصة بالمحاسبين ومراجعي الحسابات |
En 2004 se modificó su acta constitucional para que tuviera en cuenta las cláusulas nuevas o modificadas del Código de conducta del ACFID. | UN | وفي عام 2004 عُدل الدستور للسماح بإدخال بنود جديدة أو معدلة في مدونة قواعد السلوك الخاصة بالمجلس. |
Además, la Constitución de los Estados Unidos permite que cada una de las cámaras del Congreso elabore sus propias normas de conducta. | UN | واضافة إلى ذلك، فان دستور الولايات المتحدة يجيز لكل مجلس من مجلسي كونغرس الولايات المتحدة أن يضع قواعد السلوك الخاصة به. |
Assa Abloy revisó su código de conducta en enero de 2007 para abarcar cuestiones tales como la libertad de asociación, la discriminación, las prácticas ambientales y los aspectos de salud y seguridad. | UN | 82 - وقامت آسا أبلوي باستعراض مدونة قواعد السلوك الخاصة بها في كانون الثاني/يناير 2007 لتغطية قضايا من قبيل حرية التجمُّع والتمييز والممارسات البيئية وجوانب الصحة والسلامة. |