"قواعد عسكرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • bases militares
        
    • base militar
        
    • objetivos militares
        
    A alguien en la Casa Blanca le preocupa el plan del Presidente para cerrar unas seis bases militares. Open Subtitles يبدو بأن شخص في البيت الأبيض قلق بخصوص خطة الرئيس لإيقاف حوالي 6 قواعد عسكرية
    No tenemos tropas ni bases militares en territorio extranjero. UN وليست لدينا قوات أو قواعد عسكرية في أراض أجنبية.
    Myanmar nunca ha permitido el establecimiento de bases militares extranjeras ni lo hará en el futuro. UN وهي لم تسمح أبدا بإقامة قواعد عسكرية أجنبية، ولن تفعل ذلك في المستقبل أيضا.
    Se considera que la instalación de bases militares en los territorios indígenas y en las comunidades afrocolombianas constituye una agresión cultural. UN ويعتبر إنشاء قواعد عسكرية على أراضي السكان اﻷصليين والكولومبيين من أصل أفريقي عدواناً ثقافياً.
    No deberían establecerse bases militares extranjeras en Territorios no autónomos. UN وينبغي عدم إقامة قواعد عسكرية أجنبية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Un país grande está ayudando a otros a construir bases militares sobre nuestras fronteras y está entrenando a sus soldados para aumentar el turismo en nuestro país. UN ويقوم أحد البلدان الكبيرة بمساعدة آخرين على إنشاء قواعد عسكرية على حدودنا ويدرب جنودهم بغية زيادة السياحة في بلدنا.
    En el informe también se confirma que los militantes palestinos establecieron bases militares en zonas civiles densamente pobladas. UN ويؤكد التقرير أيضا على أن الفلسطينيين أسسوا قواعد عسكرية في المناطق المكتظة بالسكان.
    Hay varios ejemplos de antiguas bases militares que se han reciclado con éxito y que se están usando productivamente en los sectores civil o privado. UN وهناك العديد من الأمثلة على قواعد عسكرية سابقة " أعيد استخدامها " بنجاح في أغراض الإنتاج المدني أو في أغراض خاصة.
    Nueve escuelas habían permanecido cerradas y tres habían sido transformadas en bases militares por las fuerzas israelíes. UN وظلت تسع مدارس مغلقة وحولت القوات الإسرائيلية ثلاث مدارس إلى قواعد عسكرية لها.
    El Japón es el país que tiene bases militares con armas nucleares y que practica el ultramilitarismo en el Asia oriental. UN فاليابان هو البلد الذي لديه قواعد عسكرية توجد فيها أسلحة نووية. وهو يتبع نزعة عسكرية متطرفة في شرق آسيا.
    El testigo se desplazó a varias bases militares sirias en el Líbano. UN 98 - وزار الشاهد عدة قواعد عسكرية سورية في لبنان.
    Durante los ataques, llevados a cabo con tanques y topadoras, se ocuparon casas que han sido transformadas en bases militares. UN وخلال هذه الغارات التي استُخدمت فيها الدبابات والجرافات، تم الاستيلاء على منازل وتحويلها إلى قواعد عسكرية.
    Durante los ataques, llevados a cabo con tanques y bulldozers, se ocuparon casas que han sido transformadas en bases militares. UN وخلال هذه الغارات التي استُخدمت فيها الدبابات والجرافات، تم الاستيلاء على منازل وتحويلها إلى قواعد عسكرية.
    Organización y ejecución de 300 inspecciones del cargamento de aeronaves y vehículos de transporte en 2 puertos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 puestos fronterizos UN تنظيم وإجراء 300 عملية تفتيش للشحنات على الطائرات ومركبات النقل في ميناءين وثلاثة مطارات وأربعة مطارات صغيرة وعشر قواعد عسكرية وخمس نقاط عبور للحدود
    Organización y realización de un promedio de 7 inspecciones semanales de la carga de aviones y vehículos de transporte en 2 puertos marítimos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 cruces fronterizos UN تنظيم وإجراء 7 عمليات تفتيش أسبوعية وسطيا لحمولات الطائرات ومركبات النقل في ميناءين بحريين و 3 مطارات و 4 مهابط للطائرات و 10 قواعد عسكرية و 5 معابر حدودية
    La capacitación dura seis meses y es impartida por instructores etíopes y de los Estados Unidos en tres bases militares diferentes situadas en las inmediaciones de Addis Abeba. UN ومدة التدريب ستة أشهر ويقدمه مدربون من الولايات المتحدة وإثيوبيا في ثلاث قواعد عسكرية قرب أديس أبابا.
    De forma similar, tiene planes para desplegar bases militares en la región de Tskhinvali durante 99 años. UN كما تعتزم روسيا إقامة قواعد عسكرية في منطقة تسخينفالي والإبقاء عليها لفترة 99 عاما.
    El Gobierno de los Estados Unidos de América aún no cambia su política imperial y decide abogar por el desarme nuclear pero continúa implantando nuevas bases militares en territorio latinoamericano. UN إن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لم تغير بعد سياستها الاستعمارية. فهي تدعو إلى نزع السلاح النووي لكنها تظل تنشئ قواعد عسكرية جديدة على أراضي أمريكا اللاتينية.
    Se ha acumulado un número considerable de armas en nuestra región, donde existen bases militares. UN لقد كدست أسلحة بأعداد كبيرة في منطقتنا، وثمة قواعد عسكرية.
    La presencia de instalaciones o bases militares extranjeras en cualquier Territorio es un serio obstáculo para llegar a la descolonización, y agrava la contaminación del medio ambiente. UN وأضاف أن وجود منشآت أو قواعد عسكرية أجنبية في أي إقليم يشكل عقبة خطيرة أمام إنهاء الاستعمار، ويضاعف من تلوث البيئة.
    Son los Estados Unidos quienes mantienen una base militar en territorio cubano contra la voluntad de nuestro país. UN وليس لدى كوبا قواعد عسكرية على أراضي الولايات المتحدة؛ وإنما الولايات المتحدة هي التي تستبقي قاعدة عسكرية على أراضي كوبا، ضد رغبة بلدنا.
    Los Estados Unidos están amenazando con un ataque nuclear preventivo contra la República Popular Democrática de Corea y el Japón trata activamente de alinearse con los Estados Unidos, poniendo al desnudo su ambición de volver a invadir Corea y proclamando su derecho a efectuar ataques preventivos contra objetivos militares de mi país. UN إن الولايات المتحدة تهدد بضربة نووية وقائية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. واليابان التي تنحاز بنشاط إلى جانب الولايات المتحدة، إنما تكشف عن طموحاتها في غزو كوريا من جديد، وتعلن عن حقها بتوجيه ضربة وقائية ضد قواعد عسكرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more