"قوانين أو أعراف الحرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • las leyes y usos de la guerra
        
    • las leyes o usos de la guerra
        
    A Radivoje Miletić y Milan Gvero se les imputan crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra. UN ووُجهت إلى راديفوي ميليتش وميلان غفيرو تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب.
    2. Las violaciones de las leyes y usos de la guerra, que incluyen, sin limitarse a ellos: UN ٢ - انتهاكات قوانين أو أعراف الحرب تتضمن، دون حصر، ما يلي:
    A diferencia de esos instrumentos, la disposición presente da una lista exhaustiva de violaciones de las leyes y usos de la guerra a fin de brindar mayor certidumbre en lo que se refiere a los tipos de conducta abarcados por el presente Código. UN وعلى خلاف هذين الصكين، يوفر هذا الحكم قائمة شاملة بانتهاكات قوانين أو أعراف الحرب من أجل توفير درجة أكبر من التيقن فيما يتعلق بالسلوك الذي تشمله هذه المدونة.
    El Tribunal Internacional tendrá competencia para enjuiciar a las personas que violen las leyes o usos de la guerra. UN للمحكمة الدولية سلطة مقاضاة اﻷشخاص الذين ينتهكون قوانين أو أعراف الحرب.
    2. Artículo 3 - Violación de las leyes o usos de la guerra UN ٢ - المادة ٣: انتهاكات قوانين أو أعراف الحرب
    " Violación de las leyes o usos de la guerra UN " انتهاكات قوانين أو أعراف الحرب
    v: Violaciones de las leyes y usos de la guerra (artículo 3 del estatuto). UN )٢( انتهاكات قوانين أو أعراف الحرب )المادة ٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة(
    La fiscalía deseaba añadir los delitos de complicidad parta cometer genocidio, crímenes de lesa humanidad, violaciones graves de los Convenios de Ginebra de 1949 y violaciones de las leyes y usos de la guerra. UN وقد أراد الادعاء إضافة تهم الاشتراك في جريمة اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، وانتهاكات قوانين أو أعراف الحرب.
    En la causa Delić, se imputan al acusado cuatro cargos de violaciones de las leyes y usos de la guerra en relación con cuatro lugares de los crímenes. UN 18 - وفي محاكمة ديليتش، وجهت إلى المتهم أربع تهم بانتهاك قوانين أو أعراف الحرب تتعلّق بأربعٍ من مواقع الجريمة.
    v.: violaciones de las leyes y usos de la guerra (artículo 3 del estatuto del Tribunal) UN )٢( انتهاكات قوانين أو أعراف الحرب )المادة ٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة(
    v.: Violaciones de las leyes y usos de la guerra (artículo 3) UN ٢: انتهاكات قوانين أو أعراف الحرب )المادة ٣(
    En un caso concluido en mayo, Zlatko Aleksovski fue declarado culpable de violar las leyes y usos de la guerra, tanto a título personal como en su calidad de comandante, y se lo condenó a dos años y medio de prisión. UN وفي قضية اختتمت في أيار/ مايو، أدين زلاتكو الكسوفسكي بصفته الفردية كشريك وصفته كقائد على السواء بتهمة انتهاك قوانين أو أعراف الحرب وصدر ضده حكم بالسجن لمدة سنتين ونصف.
    Zdravko Tolimir está imputado por genocidio, conspiración para cometer genocidio, crímenes de lesa humanidad y violaciones de las leyes y usos de la guerra presuntamente cometidos en Bosnia y Herzegovina en 1995. UN 48 - درافكو توليمير متهم بجريمة إبادة جماعية، وبالتآمر لارتكاب إبادة جماعية، وبجرائم ضد الإنسانية وبانتهاك قوانين أو أعراف الحرب ادعى أنه ارتكبها في البوسنة والهرسك عام 1995.
    En la causa Boškoski y Tarčulovski, se imputan a los dos acusados tres cargos de violaciones de las leyes y usos de la guerra en relación con delitos presuntamente cometidos entre el 12 y el 15 de agosto de 2001 en Ljuboten y lugares conexos de Macedonia. UN 17 - وفي قضية بوشكوسكي وتارتشولوفسكي، وُجِّهت إلى المتّهمين ثلاث تهم بانتهاك قوانين أو أعراف الحرب تتعلق بجرائم التي يُدّعى أنها ارتُكبت بين 12 و 15 آب/أغسطس 2001 في ليوبوتين وأماكن أخرى قريبة في مقدونيا.
    A Momčilo Perišić se le imputan violaciones de las leyes y usos de la guerra y crímenes de lesa humanidad presuntamente cometidos entre agosto de 1993 y noviembre de 1995 en Sarajevo y Srebrenica (Bosnia y Herzegovina), así como en Zagreb (Croacia). UN 39 - مومتشيلو بريشتش متهم بانتهاك قوانين أو أعراف الحرب وبجرائم ضد الإنسانية أدعى أنه ارتكبها في الفترة الواقعة بين آب/أغسطس 1993 وتشرين الثاني/نوفمبر 1995 في مدينة سراييفو ومدينة سرينبنتسا (البوسنة والهرسك)، وكذلك في زغرب (كرواتيا).
    31. En la Decisión sobre apelación dictada en el Caso Tadić, la Sala de Apelaciones afirmó que el Tribunal era competente, en virtud del artículo 3 de su Estatuto, para enjuiciar las violaciones de las leyes o usos de la guerra: UN ٣١ - في القرار المتعلق بالاستئناف في قضية تاديتش، أكدت دائرة الاستئناف أن للمحكمة، بموجب المادة ٣ من النظام اﻷساسي، سلطة مقاضاة اﻷشخاص الذين ينتهكون قوانين أو أعراف الحرب.
    El 21 de mayo se declaró inocente de los cargos de violación de las leyes o usos de la guerra que se le imputaban por un ataque a Zagreb ocurrido los días 2 y 3 de mayo de 1995. UN وفي 21 أيار/مايو، دفع بالبراءة من تهم انتهاك قوانين أو أعراف الحرب المنسوبة إليه لهجومه على زغرب في 2 و 3 أيار/مايو 1995.
    El 21 de mayo se declaró inocente de los 19 cargos de violaciones de las leyes o usos de la guerra y los crímenes de lesa humanidad que se le imputaban por un ataque contra Zagreb los días 2 y 3 de mayo de 1995 y por delitos cometidos en la Krajina. UN وفي 21 أيار/مايو، أنكر التهم الـ 19 الموجهة ضده بانتهاك قوانين أو أعراف الحرب وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية نسبت إليه لهجومه على زغرب في 2 و 3 أيار/مايو 1995 ولارتكابه جرائم في كرايينا.
    Nikola Šainović, ex Viceprimer Ministro de Yugoslavia, Nebojša Pavković, general del ejército yugoslavo, y Sreten Lukić, general de la policía serbia, fueron condenados cada uno de ellos a 22 años de prisión por crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra. UN وحكم على كل من نائب رئيس الوزراء اليوغوسلافي السابق، نيكولا شاينوفييتش، والفريق الأول في الجيش اليوغوسلافي، بنيبوشا باكوفيتش، والفريق الأول في الشرطة الصربية، ستريتين لوكيتش، بالسجن اثنتين وعشرين سنة لارتكابهم جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب.
    B. Condiciones para la aplicación de los artículos 2 y 3 del Estatuto (Violaciones graves de los Convenios de Ginebra y violaciones de las leyes o usos de la guerra) UN )٢٤( الخلاصة. باء - شروط تطبيـــق المادتين ٢ و ٣ من النظـــــام اﻷساسـي )انتهاكات جسيمـــــة لاتفاقيات جنيف/انتهاكات قوانين أو أعراف الحرب(
    Milorad Krnojelac fue encontrado culpable de dos cargos de crímenes de lesa humanidad (cargo 1: persecución, y cargo 5: actos inhumanos) y dos cargos de violación de las leyes o usos de la guerra (cargo 7: trato cruel, y cargo 15: trato cruel). UN وثبتت إدانة ميلوراد كرنوييلاك في تهمتين من التهم المتعلقة بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية (التهمة 1: الاضطهاد، والتهمة 5: اقتراف أفعال لاإنسانية) وتهمتين متعلقتين بانتهاك قوانين أو أعراف الحرب (التهمة 7: المعاملة القاسية، والتهمة 15: المعاملة القاسية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more