"قوانين تمييزية" - Translation from Arabic to Spanish

    • leyes discriminatorias
        
    • ley discriminatoria
        
    • legislación discriminatoria
        
    • leyes que discriminen
        
    • disposiciones discriminatorias
        
    • discriminatorias y
        
    En rigor, esto significaba que el Parlamento podía aprobar leyes discriminatorias contra la mujer. UN وبصورة أدق هذا يعني أن البرلمان يمكنه إقرار قوانين تمييزية ضد المرأة.
    A raíz de las recomendaciones, quedaron derogadas varias leyes discriminatorias contra la mujer y se rechazó la Ley sobre la Bastardía. UN ونتيجة للتوصيات المقدمة، تم إلغاء عدة قوانين تمييزية ضد المرأة وأبطل قانون النغولة.
    Además, de conformidad con las normas de la Unión Europea, está prohibido aplicar leyes discriminatorias que perjudiquen a los trabajadores transfronterizos. UN وعلاوة على ذلك, من المحظور, بموجب قواعد الاتحاد الأوروبي, تنفيذ قوانين تمييزية تنطوي على حرمان بالنسبة لهم.
    El Plan también expresa la resolución de prohibir toda ley discriminatoria y poner fin a las costumbres sociales degradantes para la mujer. UN وتعرب أيضاً عن الالتزام بفرض حظر على أي قوانين تمييزية ومنع العادات الاجتماعية التي تحط من قدر المرأة.
    El Comité destaca la importancia de la prohibición explícita de toda legislación discriminatoria. UN ٥٥٧ - تؤكد اللجنة على أهمية الحظر صراحة ﻷي قوانين تمييزية.
    En muchos Estados partes todavía se encuentran vigentes leyes discriminatorias. UN فلا تزال تشريعات العديد من الدول الأطراف تتضمن قوانين تمييزية.
    Por lo tanto, es muy importante que el Gobierno adopte todas las medidas necesarias para modificar las leyes discriminatorias y ponerlas en conformidad con la Convención. UN ولهذا فإن من المهم جدا بالنسبة إلى الحكومة أن تتخذ كل التدابير لتعديل أي قوانين تمييزية وجعلها تتمشى مع الاتفاقية.
    Además, en muchos países hay leyes discriminatorias que todavía están en vigor. UN وبالإضافة إلى ذلك لا تزال قوانين تمييزية سارية المفعول في كثير من البلدان.
    En muchos Estados partes todavía se encontraban vigentes leyes discriminatorias. UN فلا تزال تشريعات العديد من الدول الأطراف تتضمن قوانين تمييزية.
    Dos años después siguen vigentes muchas leyes discriminatorias. UN و بعد مرور عامين على هذا التاريخ، لا تزال هناك قوانين تمييزية عديدة سارية.
    También se indica que la existencia de leyes discriminatorias normalmente no constituye persecución en sí misma. UN وتنص المبادئ أيضا على أن وجود قوانين تمييزية لن يشكل عادة في حد ذاته اضطهادا.
    El artículo 15 de la Constitución prohíbe expresamente la promulgación de leyes discriminatorias. UN والمادة 15 من الدستور تمنع تحديدا سن قوانين تمييزية.
    Sin embargo, todavía están vigentes muchas leyes discriminatorias. UN غير أن قوانين تمييزية عديدة لا تزال قائمة.
    Líbano tiene unos 400 000 refugiados palestinos, y sufren leyes discriminatorias. TED يستقبل لبنان 400000 لاجئ فلسطيني، وهم يعانون من قوانين تمييزية.
    La Constitución prohíbe la aprobación de leyes discriminatorias. UN ويحظر الدستور سن أية قوانين تمييزية.
    40. Varios países que anteriormente tenían leyes discriminatorias han promulgado códigos de familia progresistas. UN ٤٠ - وقامت بلدان عديدة كانت لها في اﻷصل قوانين تمييزية بسن قوانين تقدمية خاصة باﻷسرة.
    La mujer nigeriana ha dejado atrás la etapa en que tenía que luchar por la igualdad de derechos con los hombres ante la ley, porque no existen leyes discriminatorias en su contra en la legislación del país. UN فقد انتقلت المرأة النيجيرية من مرحلة المطالبة بالمساواة مع الرجل في الحقوق أمام القانون ﻷنه لا توجد هنالك قوانين تمييزية ضدها في مجلدات قانون البلاد.
    Zimbabwe continuará trabajando con empeño para conseguir la incorporación de una perspectiva de género, para facilitar la capacitación de mujeres y niñas y para eliminar todas las leyes discriminatorias que sigan obstaculizando el progreso de la mujer. UN وستواصل زمبابوي العمل الدؤوب من أجل ضمان إدراج نوع الجنس في صميم البرامج وتيسير تدريب النساء والفتيات وإزالة أي قوانين تمييزية تواصل عرقلة تقدم المرأة.
    319. No hay ninguna ley discriminatoria contra las personas infectadas por el VIH/SIDA, y se garantiza el carácter confidencial de la información sobre su tratamiento. UN 318- لا توجد قوانين تمييزية ضد الأشخاص المصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في حين يمكن القول بأن سرية العلاج مكفولة.
    No existe legislación discriminatoria en relación con el acceso a los préstamos bancarios y los servicios de crédito. UN فليست هناك أية قوانين تمييزية في مجال الحصول على القروض المصرفية أو التسهيلات الائتمانية.
    Como la igualdad de derechos de hombres y mujeres está garantizada por la legislación, no se puede hablar de leyes que discriminen contra las mujeres como tales. UN 21 - ونظرا لأن التشريعات تكفل التساوي في الحقوق بين الرجل والمرأة، فلا مجال للحديث عن وجود قوانين تمييزية ضد المرأة.
    182. También hay disposiciones discriminatorias en materia de ciudadanía, tanto en la Constitución como en diversas leyes nacionales. UN 182- توجد قوانين تمييزية أيضاً فيما يتعلق بالمواطنة ويمكن العثور عليها في الدستور والقوانين الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more