"قوانين وسياسات المنافسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • derecho y la política de la competencia
        
    • de derecho y política de la competencia
        
    • legislación y la política de la competencia
        
    • derecho y política de la competencia realizados
        
    • las leyes y políticas de la competencia
        
    • de leyes y políticas de la competencia
        
    • de leyes y políticas de competencia
        
    • legislación y la política de competencia
        
    • derecho y una política de la competencia
        
    • derecho y la política de competencia
        
    • legislación y las políticas de competencia
        
    • derecho y política de competencia
        
    • derecho de la competencia
        
    • Y LA POLÍTICA DE LA COMPETENCIA
        
    - La regulación puede reemplazar el derecho y la política de la competencia. UN :: إن اللوائح التنظيمية يمكن أن تحل محل قوانين وسياسات المنافسة.
    i) La función del derecho y la política de la competencia para reforzar y mejorar las economías de los países en desarrollo y de otros países y, en particular, para la buena marcha de la comunidad comercial; UN `١` دور قوانين وسياسات المنافسة في تعزيز وتحسين اقتصادات البلدان النامية وغيرها من البلدان، لا سيما تنمية أوساط اﻷعمال؛
    iii) Las relaciones recíprocas entre el derecho y la política de la competencia, la innovación tecnológica y la eficiencia; UN `٣` التلاقي بين قوانين وسياسات المنافسة وبين الابتكار والكفاءة التكنولوجيين؛
    Cooperación técnica en materia de derecho y política de la competencia UN التعاون التقني بشأن قوانين وسياسات المنافسة
    iv) La aplicación del derecho y la política de la competencia a las limitaciones verticales y al abuso de las posiciones dominantes; UN `٤` معالجة قوانين وسياسات المنافسة للقيود العامودية وسوء استخدام المراكز الغالبة؛
    La Internacional de los Consumidores apoyaba firmemente la intervención de la UNCTAD en el área del derecho y la política de la competencia y la oferta de asistencia técnica. UN وقالت إن المنظمة تؤيد بقوة دور اﻷونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة وتقديم المساعدة التقنية.
    En el ínterin, la cuestión del derecho y la política de la competencia había seguido atrayendo considerable atención en los planos nacional e internacional. UN وفي أثناء ذلك، ظلت قضية قوانين وسياسات المنافسة تجذب الكثير من الاهتمام على المستويين الوطني والدولي.
    A partir de ese momento, ha adquirido una importancia primordial recibir una mayor asistencia técnica para reforzar el derecho y la política de la competencia en Burkina Faso. UN ومن ثم فإن بات من الأهمية بمكان زيادة المساعدة التقنية في سبيل تعزيز قوانين وسياسات المنافسة في بوركينا فاصو.
    Desgraciadamente, Burkina Faso no ha recibido ninguna asistencia técnica en la esfera del derecho y la política de la competencia propiamente dicha. UN ومما يدعو إلى الأسف أن البلد لا يتلقى مساعدة تقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة بالذات.
    Ahora bien, la cuestión del derecho y la política de la competencia indudablemente ha adquirido mayor relieve a nivel nacional, regional y multilateral. UN غير أن قضية قوانين وسياسات المنافسة قد أوليت، بلا ريب، درجة أعلى من الأهمية على المستويات الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    iii) las relaciones recíprocas entre el derecho y la política de la competencia, la innovación tecnológica y la eficiencia; UN `3` التلاقي بين قوانين وسياسات المنافسة وبين الابتكار والكفاءة التكنولوجيين؛
    iv) la aplicación del derecho y la política de la competencia a las limitaciones verticales y al abuso de las posiciones dominantes; UN `4` معالجة قوانين وسياسات المنافسة للقيود العامودية وسوء استخدام مراكز الهيمنة؛
    Pregunta 5: Trece países contestaron que habían recibido asesoramiento o asistencia de la UNCTAD en la esfera del derecho y la política de la competencia. UN السؤال 5: ذكر ثلاثة عشر بلداً أنه تلقى المشورة أو المساعدة من الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    A su juicio el programa de asistencia técnica en la esfera del derecho y la política de la competencia había tenido buenos resultados. UN وقالت إنها تجد أن برنامج المساعدة التقنية بشأن قوانين وسياسات المنافسة يعمل بشكل جيد.
    Presidente del Comité de derecho y política de la competencia, OCDE UN رئيس لجنة قوانين وسياسات المنافسة في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Acuerdos sobre la cooperación internacional en materia de derecho y política de la competencia, y sus disposiciones UN اتفاقات منتقاة بشأن التعاون الدولي في قوانين وسياسات المنافسة وأحكام هذه الاتفاقات
    Esas tres conferencias ayudarían a delinear las orientaciones generales de la labor futura de la UNCTAD en materia de derecho y política de la competencia. UN والمؤتمرات الثلاثة جميعها سوف تساعد على تحديد الاتجاهات العامة لعمل الأونكتاد مستقبلاً في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Por ello es preferible encontrar un equilibrio entre la legislación y la política de la competencia, por una parte, y la política industrial, por otra, en lugar de concentrarse en los posibles conflictos entre ellas. UN لذلك فمن الأفضل التوفيق بين قوانين وسياسات المنافسة والسياسة الصناعية بدلاً من التركيز على النزاعات المحتملة.
    Este objetivo se ha logrado en parte mediante un estudio sobre las leyes y políticas de la competencia vigentes, realizado con el apoyo del Banco Mundial, la OMC y la UNCTAD, así como de una ONG regional. UN وقد تحقق هذا بصورة جزئية عن طريق دراسة أجريت بدعم من البنك الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، والأونكتاد، وإحدى المنظمات غير الحكومية العاملة على الصعيد الإقليمي بشأن قوانين وسياسات المنافسة القائمة.
    Los dos prevén también la adopción o mantenimiento, y el cumplimiento efectivo, de leyes y políticas de la competencia y recomiendan que los Estados miembros apliquen normas de competencia de carácter general. UN وكلاهما ينص أيضاً على اعتماد أو مواصلة تطبيق قوانين وسياسات المنافسة وتنفيذها تنفيذاً فعالاً، ويوصيان بوضع معايير للمنافسة ذات صبغة عامة كي تعمد الدول الأعضاء إلى تطبيقها.
    8. Se apreció la asistencia que prestaba la UNCTAD para la elaboración de leyes y políticas de competencia y la creación de instituciones en esta esfera. UN ٨- وأُعرب عن التقدير للمساعدة المقدمة من اﻷونكتاد في صياغة قوانين وسياسات المنافسة وفي بناء المؤسسات.
    Beneficios de la legislación y la política de competencia para el desarrollo económico UN فوائد قوانين وسياسات المنافسة بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية
    OBJETIVOS: - Concienciar a los participantes de la necesidad de elaborar un derecho y una política de la competencia o adaptar los existentes. UN الأهداف: زيادة وعي المشاركين فيما يتعلق بضرورة تطوير أو تكييف قوانين وسياسات المنافسة القائمة.
    Su Departamento de Investigaciones sobre Desarrollo ha dado a luz varias publicaciones sobre el derecho y la política de competencia. UN وقد نشر قسم التطوير والأبحاث في البنك الدولي عدة مؤلفات تتناول قوانين وسياسات المنافسة.
    En el seminario se impartió capacitación en técnicas avanzadas de administración y aplicación de la legislación y las políticas de competencia a funcionarios encargados de la investigación de prácticas anticompetitivas y del control de las fusiones de muchos países de África oriental y meridional. UN وقد مكّنت هذه الحلقة الدراسية الموظفين المكلفين بالتحقيقات في الممارسات المانعة للمنافسة ومراقبة عمليات اندماج الشركات في العديد من بلدان منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي من تعزيز مهاراتهم التدريبية في الإدارة وإنفاذ قوانين وسياسات المنافسة.
    En el capítulo II se describe la experiencia adquirida en materia de cooperación en cuestiones de derecho y política de competencia. UN ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    El Banco Interamericano de Desarrollo presta asistencia a sus Estados miembros sobre política y derecho de la competencia. UN ويقدم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لفرادى الدول الأعضاء فيه المساعدة في مجال قوانين وسياسات المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more