Los integrantes de la UNISFA ayudaron a varias de ellas en sus tareas de reconstrucción. | UN | وساعد جنود قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي عددا منهم في أعمال البناء. |
v) El Observador Superior presentará informes al Comandante de la UNISFA. | UN | ' 5` تكليف كبير المراقبين بتقديم تقارير إلى قائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
iii) Informe del Comandante de la UNISFA sobre las conclusiones de su misión de evaluación; | UN | ' 3` تقرير قائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي عن نتيجة بعثته التقييمية. |
En particular, se acordó que la UNISFA proporcionaría una fuerza de protección y apoyo logístico a una misión de vigilancia de las fronteras internacionales. | UN | واتفق بوجه خاص على أن توفر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي الحماية والدعم اللوجستي لبعثة دولية تكلف بمراقبة الحدود. |
la UNISFA es una misión nueva y la Junta de Auditores todavía no ha realizado ninguna auditoría. | UN | قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بعثة جديدة ولم يقم مجلس مراجعي الحسابات حتى الآن بأي مراجعة للحسابات. |
Hasta la fecha, la UNISFA ha podido contener esos incidentes. | UN | ولقد نجحت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي حتى الآن في احتواء مثل هذه الحوادث. |
Reducción de puestos de apoyo del Centro de Servicios a la UNISFA | UN | تفادي الحاجة إلى وظائف بفضل الدعم الذي يقدمه مركز الخدمات إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي |
Asimismo, se solicitó que se impusiera a un funcionario una licencia administrativa a la espera de que concluyera la investigación de una denuncia presentada desde la UNISFA. | UN | وقدم أيضا طلب يتعلق بتوقيع إجازة إدارية على موظف لحين الانتهاء من التحقيق في ادعاء وارد من قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
También dijo que la UNISFA había adoptado medidas para prevenir los conflictos y mantener el orden. | UN | وقال أيضا إن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي اتخذت خطوات لدرء النزاعات والمحافظة على النظام. |
funcionarios, de los cuales 77 eran funcionarios de la UNISFA | UN | موظفاً من بينهم 77 من موظفي قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي |
sesiones de capacitación y conferencias, de las cuales 6 estaban dirigidas a personal de la UNISFA | UN | من الدورات التدريبية والمؤتمرات من بينها 6 لفائدة قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي |
Se administraron las prestaciones de 3.655 funcionarios, de los cuales 146 eran funcionarios de la UNISFA | UN | أديرت استحقاقات 655 3 موظفاً من بينهم 146 موظفاً من قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي |
Véase el calendario del Comandante de la UNISFA respecto del informe final sobre la retirada | UN | انظر الجدول الزمني لقائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي للتقرير النهائي عن الانسحاب |
El Comandante de la UNISFA debe confirmar la conclusión de la retirada al JPSM | UN | تأكيد قائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي إتمام الانسحاب للآلية السياسية والأمنية المشتركة |
Según el calendario recomendado del Comandante de la UNISFA | UN | وفقا للجدول الزمني الموصى به من قائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي |
Comandante de la UNISFA | UN | قائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي |
Propuesta de la UNISFA compartida con las partes. | UN | إطلاع الطرفين على مقترح قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
Reconfiguración propuesta de la UNISFA | UN | الأسلوب المقترح لإعادة تشكيل قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي |
Los controles de la UNISFA necesitaban mejorar considerablemente, dada la supervisión insuficiente de las operaciones relacionadas con el combustible. | UN | وكانت الضوابط في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بحاجة إلى تحسين كبير، بسبب النقص في رصد عمليات الوقود. |
Gestión del combustible en la UNISFA | UN | إدارة الوقود في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي |
Financiación de la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي |
Además, al comienzo de la misión, se prestaron servicios en el marco de contratos con la UNMISS que la UNISFA no pagó durante el período de que se informa. | UN | وفي بداية البعثة، كانت الخدمات تُقدم في إطار عقود أبرمتها بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، لم تسدد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي قيمتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |