"قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la FPNUL y la
        
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha nombrado oficiales de seguridad aérea para la FPNUL y la UNIKOM. UN وقد عينت إدارة عمليات حفظ السلام موظفين للسلامة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    En la FPNUL y la UNMIS se han preparado o aprobado planes de transición para el traspaso de las competencias de las Naciones Unidas. UN وتم وضع أو إقرار خطط انتقالية لنقل المسؤوليات التي تتولاها الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    la FPNUL y la UNMIL también han preparado unos proyectos iniciales, mientras que la MINUSMA elaborará una estrategia de protección de la población civil en 2014. UN وقد أعدّت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضاً مسودتين أوليين، في حين ستضع البعثة المتكاملة في عام 2014 استراتيجية لحماية المدنيين.
    Acogiendo con beneplácito el refuerzo de la capacidad de las Falintil-Forças de Defesa de Timor-Leste (F-FDTL), incluido el despliegue de personal de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, como la FPNUL y la UNMISS, UN وإذ يرحب بتعزيز قدرة القوات المسلحة التيمورية، بما في ذلك نشر أفراد في بعثات الأممالمتحدةلحفظ السلام مثل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان،
    Acogiendo con beneplácito el refuerzo de la capacidad de las Falintil-Forças de Defesa de Timor-Leste (F-FDTL), incluido el despliegue de personal de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, como la FPNUL y la UNMISS, UN وإذ يرحب بتعزيز قدرة القوات المسلحة التيمورية، بما في ذلك نشر أفراد في بعثات الأممالمتحدةلحفظ السلام مثل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان،
    Si bien reconoció los progresos realizados en este aspecto, la Junta señaló que la FPNUL y la MINURCAT debían seguir mejorando. UN 176 - ومع أن المجلس يسلِّم بالتقدم المحرز في هذا المجال، فقد لاحظ أنه لا يزال يتعين إحراز المزيد من التقدم في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    En 2008/09, la FPNUL y la UNMIS no realizaron la evaluación establecida en esas directrices. UN ولم تجر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان هذا التقييم خلال الفترة 2008/2009 كما تقتضي المبادئ التوجيهية ذلك.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la FPNUL y la UNMIS cumplan con las directrices y los procedimientos relativos a los proyectos de efecto rápido. UN 366 - يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل التزام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان بالمبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر.
    En el párrafo 366, la Junta recomendó que la Administración velara por que la FPNUL y la UNMIS cumplieran con las directrices y los procedimientos relativos a los proyectos de efecto rápido. UN 178 - في الفقرة 366، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل التزام قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان بالمبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر.
    En su informe provisional publicado en el cuarto trimestre de 2010, la Junta confirmó que la FPNUL y la UNMIS habían aplicado la recomendación. UN 239 - أكد المجلس في تقاريره المؤقتة التي صدرت خلال الربع الأخير من عام 2010 أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان قد نفذتا هذه التوصية.
    Todas las operaciones aéreas se realizaron en condiciones de seguridad y a un nivel de riesgo aceptable, o inferior a las normas, salvo en la FPNUL y la UNAMI, en donde ciertas zonas se consideraron de alto riesgo debido a que las misiones no aplicaron todas las recomendaciones formuladas como resultado de las evaluaciones de riesgos UN أجريت جميع العمليات الجوية بسلام واحتفظ فيها بمستوى مقبول من المخاطر أو بمستوى أقل منه ما عدا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق حيث قيّمت بعض المناطق على أنها عالية المخاطر حيث أن البعثة لم تنفذ فيها كل التوصيات التي قدمت بعد تقييمات المخاطر
    La evaluación temática sobre mando y control de la FPNUL y la MONUSCO se completará para diciembre de 2011 UN وسيُنجز بحلول كانون الأول/ديسمبر 2011 التقييم المواضيعي لمسألتي القيادة والسيطرة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El proveedor de software no ofreció un producto satisfactorio que cumpliera los requisitos de las Naciones Unidas, como se concluyó tras finalizar los procesos de garantía de calidad y después de que fracasaran las pruebas del sistema en la FPNUL y la MINUSTAH. UN لم تقدم الشركة بائعة البرنامج الحاسوبي منتوجا مقبولا يستوفي شروط الأمم المتحدة، على نحو ما خلُصت إليه عمليات ضمان الجودة، ولم يحالف النجاح اختبارات قبول البرنامج التي أُجريت في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    En cuanto a la utilización de vehículos, la Junta afirmó que había examinado las prácticas de gestión en varias misiones y había detectado deficiencias en lo que respecta a su uso en la FPNUL y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN 33 - وفيما يتعلق باستخدام المركبات، أفاد المجلس أنه استعرض الممارسات الإدارية في عدد من البعثات ولاحظ أوجه قصور فيما يخص استخدامها في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    En otras misiones, como la FPNUL y la MINURSO, las actividades relativas a las minas se llevan a cabo en una escala menor. UN 125 - وفي البعثات الأخرى، مثل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، تنفذ أنشطة مكافحة الألغام على نطاق أضيق.
    La Junta recomienda que la FPNUL y la MINUEE cumplan estrictamente las disposiciones de la regla 105.9 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en relación con las obligaciones por liquidar y mejoren sus procedimientos de control interno. UN 44 - يوصي المجلس أن تلتزم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا التزاما تاما باشتراطات القاعدة 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة وتحسين إجراءات الرقابة الداخلية.
    Se planificó un número mayor de reconocimientos médicos a causa del aumento previsto del número de funcionarios civiles, observadores militares y agentes de policía de las Naciones Unidas en la FPNUL y la UNMIT UN وقد تقرر العدد الأكبر من الفحوصات الطبية بسبب الزيادة المتوقعة في عدد الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    Reuniones informativas y consultas con anterioridad al despliegue en misión; se planificó un número mayor de reuniones informativas y consultas con anterioridad al despliegue en misión a causa del aumento previsto del número de funcionarios civiles, observadores militares y agentes de policía de las Naciones Unidas en la FPNUL y la UNMIT UN تقرر العدد الأكبر من الإحاطات والاستشارات قبل النشر في البعثات بسبب الزيادة المتوقعة في عدد الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    Consultas psicológicas anteriores y posteriores al despliegue en misión; se planificó un número mayor de consultas a causa del aumento previsto del número de funcionarios civiles, observadores militares y agentes de policía de las Naciones Unidas en la FPNUL y la UNMIT UN وقد تقرر العدد الأكبر من الاستشارات بسبب الزيادة المتوقعة في عدد الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    Inmunizaciones; se planificó un número mayor de inmunizaciones a causa del aumento previsto del número de funcionarios civiles, observadores militares y agentes de policía de las Naciones Unidas en la FPNUL y la UNMIT UN وقد تقرر العدد الأكبر من التحصينات بسبب الزيادة المتوقعة في عدد الموظفين المدنيين والمراقبين العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more