2012: 64% de las armas de la Policía Nacional de Burundi y 100% de las armas de la Fuerza de Defensa Nacional | UN | عام 2012: 64 في المائة من أسلحة شرطة بوروندي الوطنية و 100 في المائة من أسلحة قوة الدفاع الوطني |
Estimación para 2013: 73% de las armas de la Policía Nacional de Burundi y 100% de las armas de la Fuerza de Defensa Nacional | UN | تقديرات عام 2013: 73 في المائة من أسلحة شرطة بوروندي الوطنية و 100 في المائة من أسلحة قوة الدفاع الوطني |
Objetivo para 2014: 95% de las armas de la Policía Nacional de Burundi y 100% de las armas de la Fuerza de Defensa Nacional | UN | الهدف لعام 2014: 95 في المائة من أسلحة شرطة بوروندي الوطنية و 100 في المائة من أسلحة قوة الدفاع الوطني |
Se necesita, asimismo, levantar un censo de todos los miembros de las Fuerzas de Defensa Nacional, para lo cual se necesitará una asistencia financiera adecuada. | UN | ومن الضروري أيضا إجراء إحصاء لجميع أفراد قوة الدفاع الوطني وهو ما يستلزم توفير المساعدة المالية المناسبة. |
Sin embargo, se les siguió negando el acceso a los calabozos de los locales de detención del Servicio Nacional de Información y de las FDN. | UN | إلا أنه لا يزال ممنوعا الوصول إلى زنزانات الاحتجاز التابعة لجهاز الاستخبارات الوطنية ومنشآت قوة الدفاع الوطني. |
la Fuerza Nacional de Defensa administra la seguridad externa sin asistencia de las Naciones Unidas | UN | تقوم قوة الدفاع الوطني بضبط الأمن الخارجي دون مساعدة الأمم المتحدة |
la Fuerza de Defensa Nacional comprendería también fuerzas aéreas y navales de 11.000 y 5.000 efectivos, respectivamente. | UN | كما ستشمل قوة الدفاع الوطني من ٠٠٠ ١١ جندي من القوات الجوية و ٠٠٠ ٥ جندي من القوات البحرية. |
El Ministro de Defensa ha reafirmado su compromiso de proseguir la desmovilización hasta que la Fuerza de Defensa Nacional se reduzca a 30.000 contingentes. | UN | وأعادت وزارة الدفاع تأكيد التزامها بمواصلة عملية التسريح إلى أن ينخفض عدد قوة الدفاع الوطني إلى 000 30 فرد. |
:: Supervisión del desarme y la desmovilización de los miembros excedentes de la Fuerza de Defensa Nacional | UN | :: رصد عملية نزع سلاح وتسريح أفراد قوة الدفاع الوطني الزائدين عن القوام المستهدف |
No obstante, la vigilancia de la detención de personas por la Fuerza de Defensa Nacional y por los servicios de inteligencia sigue viéndose obstaculizada por la falta de acceso a sus instalaciones. | UN | غير أن رصد احتجاز قوة الدفاع الوطني البوروندية وهيئة المخابرات لأشخاص ما زال يعترضه انعدام فرصة الوصول إلى منشآتهما. |
Reducción de la dotación de la Fuerza de Defensa Nacional de 28.000 efectivos a los 25.000 que constituyen el objetivo del Gobierno | UN | تخفيض قوام قوة الدفاع الوطني من 000 28 إلى القوام الذي تستهدفه الحكومة البالغ 000 25 فرد |
Supervisión del desarme y la desmovilización de los miembros excedentes de la Fuerza de Defensa Nacional | UN | رصد عملية نزع سلاح وتسريح أفراد قوة الدفاع الوطني الزائدين عن القوام المستهدف |
Operaciones vigiladas de desarme y desmovilización de 1.402 miembros de la Fuerza de Defensa Nacional | UN | تم رصد نزع سلاح وتسريح 402 1 من أفراد قوة الدفاع الوطني |
Se reforzaron las medidas de seguridad en estas comunas mediante el despliegue de personal militar y de policía de la ONUB, así como de personal de la Policía Nacional y de la Fuerza de Defensa Nacional. | UN | وتم تعزيز التدابير الأمنية في تلك المقاطعات بنشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، فضلا عن أفراد قوة الدفاع الوطني وأفراد الشرطة الوطنية. |
El Gobierno de Transición concluyó la armonización de todos los grados militares y de policía, tanto para la desmovilización del personal como para su reintegración en una de las dos nuevas fuerzas de seguridad, la Fuerza de Defensa Nacional y la Policía Nacional. | UN | فقد أنهت الحكومة الانتقالية عملية توحيد جميع الرتب العسكرية ورتب الشرطة إما لأغراض تسريح الأفراد أو إدماجهم في إحدى القوتين الأمنيتين الجديدتين، أي قوة الدفاع الوطني أو الشرطة الوطنية. |
Los desertores de las FNL y personas capturadas por la Fuerza de Defensa Nacional y entrevistadas por la ONUB afirmaron que se habían incorporado a las FNL para beneficiarse de las medidas de desmovilización previstas en virtud del Acuerdo de Arusha. | UN | وادعى جنود فروا من صفوف جبهة التحرير الوطنية وألقت قوة الدفاع الوطني القبض عليهم ثم قامت عملية الأمم المتحدة باستجوابهم بأنهم التحقوا بالجبهة من أجل الاستفادة من مجموعة منافع التسريح المنصوص عليها في اتفاق أروشا. |
Durante el período electoral, la Fuerza de Defensa Nacional llevó a cabo detenciones arbitrarias en masa de sospechosos de apoyar a las FNL, en particular extensas operaciones de acordonamiento y registro. | UN | وخلال فترة الانتخابات، نفذت قوة الدفاع الوطني عمليات اعتقال تعسفية جماعية طالت المشتبهين في مناصرتهم لجبهة التحرير الوطنية، وشملت عمليات تطويق وبحث واسعة النطاق. |
En la actualidad, el grado de participación de la mujer en las Fuerzas de Defensa Nacional es muy elevado, tanto en el ejército profesional como en las fuerzas de reserva y en el servicio militar. | UN | وبهذا المعنى فإن مشاركة النساء اليوم في قوة الدفاع الوطني هائلة سواء في الجيش النظامي أو الجيش الاحتياطي والخدمة الوطنية. |
Las economías logradas en esta partida se contrarrestaron parcialmente con la necesidad imprevista de alquilar vehículos destinados a los elementos de las Fuerzas de Defensa Nacional necesarios para garantizar la seguridad de los locales de la misión ante la reducción y la retirada de la fuerza de la ONUB. | UN | وعوضت الوفورات تحت هذا البند، بصورة جزئية، بالحاجة غير المتوقعة لاستئجار مركبات لدعم عناصر قوة الدفاع الوطني اللازمة لتوفير الأمن لمنشئات البعثة فيما يتعلق بخفض قوة البعثة وانسحابها. 052.4 10 دولارا |
Asimismo, se impartió formación en materia de derecho internacional humanitario y normas internacionales de derechos humanos a oficiales de las FDN. | UN | وتلقى ضباط قوة الدفاع الوطني أيضا تدريبا بشأن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
Aunque la Fuerza Nacional de Defensa de Maldivas es responsable de la seguridad externa, interviene también en el mantenimiento de la seguridad interna cuando la policía solicita su ayuda. | UN | ومع أن قوة الدفاع الوطني الملديفية مسؤولة عن الأمن الخارجي، فهي تضطلع بدورٍ في الحفاظ على الأمن الداخلي في حال طلبت قوات الشرطة المساعدة منها بهذا الشأن. |
3. Celebra la aprobación de leyes relativas a la creación, organización, misión y funcionamiento de las fuerzas nacionales de defensa y el servicio nacional de policía; | UN | 3- ترحب بسن قوانين تتعلق بإنشاء قوة الدفاع الوطني والشرطة الوطنية وتنظيمهما ومهامهما، وعملهما؛ |
Al propio tiempo, las FDN y la Policía Nacional de Burundi siguen experimentando ingentes dificultades en materia de equipo, logística, vivienda, transporte y formación, especialmente en el ámbito fundamental de los derechos humanos. | UN | وفي الوقت ذاته، لا تزال قوة الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية تعانيان عجزا ضخما في المعدات واللوجستيات والإسكان والنقل والتدريب، ولا سيما في المجال الحيوي لحقوق الإنسان. |